"المفوضية الأوروبية في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Comisión Europea en
        
    • la Comisión Europea el
        
    • la Comisión Europea para
        
    • la Unión Europea en
        
    • la Comisión Europea a
        
    • la Comunidad Europea en
        
    • la Comisión Europea del
        
    • la Comisión Europea de
        
    Contactos diarios y acciones conjuntas con la representación de la Comisión Europea en Chipre UN إجراء اتصالات يومية والقيام بأنشطة مشتركة مع ممثلي المفوضية الأوروبية في قبرص
    También se destaca el papel de la Comisión Europea en el desarrollo de programas de investigación y cooperación en materia de desertificación. UN ويسترعى الانتباه أيضاً إلى دور المفوضية الأوروبية في إعداد برامج البحوث والتعاون بشأن التصحر.
    :: Contactos diarios y acciones conjuntas con la representación de la Comisión Europea en Chipre UN :: إجراء اتصالات يومية وأعمال مشتركة مع ممثلية المفوضية الأوروبية في قبرص
    1998: Consultor experto de la Comisión Europea en el ámbito de los derechos humanos UN 1998: خبير استشاري لدى المفوضية الأوروبية في مجال حقوق الإنسان
    1998 Miembro del grupo de expertos consultores de la Comisión Europea en la esfera de los derechos humanos. UN 1998 عضو فريق الخبراء الاستشاريين لدى المفوضية الأوروبية في مجال حقوق الإنسان.
    También firmó contratos por valor de 73 millones de euros con la Comisión Europea en 2010, lo que representa un aumento considerable respecto de los 35 millones de euros correspondientes al año 2009. UN ووقع المكتب عقودا بقيمة 73 مليون يورو مع المفوضية الأوروبية في عام 2010 مقابل 35 مليون يورو في عام 2009.
    53. Un ejemplo de este enfoque global es el Documento Blanco sobre Transporte adoptado por la Comisión Europea en marzo de 2011. UN 53- وتشكل الورقة البيضاء بشأن النقل التي اعتمدتها المفوضية الأوروبية في آذار/ مارس 2011 مثالاً على ذلك النهج الشامل.
    Esto refleja la participación de la Comisión Europea en la financiación de la investigación. UN ويبين ذلك حجم مشاركة المفوضية الأوروبية في تمويل البحوث.
    Se le alentó a interactuar con organizaciones internacionales, en particular con la Comisión Europea en Bruselas, y a calcular el valor añadido de las iniciativas regionales. UN فشُجع على التفاعل مع المنظمات الدولية، بما في ذلك المفوضية الأوروبية في بروكسل، وقياس القيمة المضافة في المبادرات الإقليمية.
    Esta recomendación tuvo su origen en una conferencia celebrada por la Comisión Europea en mayo de 1999. UN وتمخضت هذه التوصية عن مؤتمر عقدته المفوضية الأوروبية في أيار/مايو 1999.
    La Oficina europea de los idiomas minoritarios y la red de información y documentación Mercator reciben ayuda financiera de la Comisión Europea en el contexto de la protección del patrimonio cultural europeo. UN وحصل المكتب الأوروبي لأقل اللغات استخداما وشبكة ميركاتور للمعلومات والتوثيق على دعم مالي من المفوضية الأوروبية في سياق حماية التراث الثقافي الأوروبي.
    El PNUMA colabora también con la Comisión Europea en la preparación de una conferencia paneuropea para múltiples interesados sobre el consumo sostenible, prevista para fines de 2004. UN كما يتعاون برنامج الأمم المتحدة للبيئة مع المفوضية الأوروبية في إعداد مؤتمر عموم أوروبا متعدد أصحاب المصلحة بشأن الاستهلاك المستدام الذي تقرر عقده في أواخر عام 2004.
    Continuar el diálogo sobre la participación de la Comisión Europea en el apoyo al proyecto de enlace ferroviario en el marco del desarrollo del corredor Europa-Cáucaso-Asia, promoviendo su integración en la red ferroviaria transeuropea; UN متابعة الحوار المتعلق بمشاركة المفوضية الأوروبية في دعم مشروع خط السكك الحديدية الجديد في إطار تطوير الممر بين أوروبا والقوقاز وآسيا، مما يعزز التكامل مع شبكة السكك الحديدية العابرة لأوروبا؛
    Coordinación con las instituciones provisionales de gobierno autónomo de Kosovo de la aplicación de las recomendaciones de la Comisión Europea en el marco del proceso de estabilización y asociación UN التنسيق مع المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي لتنفيذ توصيات المفوضية الأوروبية في إطار آلية تتبع عملية تحقيق الاستقرار والانتساب
    Su delegación no tiene objeciones respecto de la participación de la Comisión Europea en el proceso dedicado a países concretos, según las circunstancias de cada caso. UN 32 - وأوضح أن وفده لا يعارض مشاركة المفوضية الأوروبية في العملية المخصصة لبلد معين، على أساس كل حالة على حدة.
    Como miembro del Parlamento Europeo, y sobre todo como Presidente de la Comisión Europea en la primera mitad del decenio de 1980, dejó su huella en la construcción del continente. UN وباعتباره عضوا في البرلمان الأوروبي، وعلى نحو خاص، رئيس المفوضية الأوروبية في مطلع الثمانينات، فقد ترك بصماته على بناء القارة.
    También quisiera aprovechar esta oportunidad para señalar en este contexto la Estrategia Marina Europea, adoptada por la Comisión Europea el mes pasado, que constituye una importante contribución a nuestros esfuerzos conjuntos por garantizar el uso sostenible de los océanos del mundo. UN واسمحوا لي أيضا باغتنام هذه الفرصة لأنوه في هذا السياق بالاستراتيجية البحرية الأوروبية، التي اعتمدتها المفوضية الأوروبية في الشهر الماضي، والتي تمثل إسهاما كبيرا في جهودنا المشتركة لكفالة الاستخدام المستدام لمحيطات العالم.
    La UNOMIG también colaboró con la Comisión Europea para llevar a cabo dos estudios de evaluación de los sectores de la salud y el abastecimiento de energía eléctrica en la zona de conflicto. UN كذلك تعاونت البعثة مع المفوضية الأوروبية في إجراء دراستين لتقييم الصحة والكهرباء في منطقة الصراع.
    En el ámbito de la Unión Europea, en el tercer trimestre del año la Comisión Europea publicó una comunicación sobre una posible política marítima de la Unión Europea. UN وفي داخل الاتحاد الأوروبي، نشرت المفوضية الأوروبية في الصيف الماضي بيانا عن سياسة بحرية ممكنة للاتحاد الأوروبي.
    Una de las mayores contribuciones de la Comisión Europea a la lucha contra la pérdida de la biodiversidad es la red Natura 2000. UN وتمثلت واحدة من أكبر إسهامات المفوضية الأوروبية في الحرب ضد أي خسائر في التنوع البيولوجي في شبكة ناتورا 2000.
    Actualmente se encuentra suspendida hasta el 31 de diciembre de 2008 una solicitud de Chile contra la Comunidad Europea en el caso de los peces espada. UN وقد علق حاليا البت في طلب قدمته شيلي ضد المفوضية الأوروبية في قضية سمك أبو سيف حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    No obstante, el Reino Unido ha observado la declaración de la Comisión Europea del 1 de noviembre de 2012 y de las enmiendas propuestas al artículo 14. UN بيد أن المملكة المتحدة أحاطت علما بالبيان الصادر عن المفوضية الأوروبية في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2012 ومقترح المادة 14 المعدلة.
    Tras cumplir varios mandatos como Diputado Liberal en los Parlamentos de Luxemburgo y Europeo, el Sr. Gaston Thorn ejerció con dedicación y energía las funciones de Ministro de Relaciones Exteriores de 1969 a 1979; de Primer Ministro, de 1974 a 1979 y de Presidente de la Comisión Europea, de 1981 a 1985. UN وبعد عدة فترات في برلمان لكسمبرغ والبرلمان الأوروبي كنائب ليبرالي، شغل غاستون ثورن بكل تفان والتزام منصب وزير الخارجية في الفترة من 1969 إلى 1979، وشغل منصب رئيس الوزراء خلال الفترة من 1974 إلى 1979، كما تولى رئاسة المفوضية الأوروبية في الفترة من 1981 حتى 1985.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus