"المفوضية الإقليمي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Regional del ACNUDH
        
    • regionales del ACNUDH
        
    • Regional de la Oficina del Alto Comisionado
        
    Además, representantes de la SADC han participado en actividades de capacitación y cursillos organizados por la oficina Regional del ACNUDH para el África meridional. UN وعلاوة على ذلك، شارك ممثلون للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي في أنشطة تدريبية وحلقات عمل نظمها مكتب المفوضية الإقليمي للجنوب الأفريقي.
    45. En octubre de 2009, la Oficina Regional del ACNUDH en Panamá organizó un seminario regional para parlamentarios. UN 45- وفي تشرين الأول/أكتوبر 2009، نظم مكتب المفوضية الإقليمي في بنما حلقة دراسية إقليمية للبرلمانيين.
    55. La Oficina Regional del ACNUDH para América Central en Panamá impulsó el establecimiento de un grupo regional institucional sobre derechos humanos. UN 55- وقاد مكتب المفوضية الإقليمي لأمريكا الوسطى في بنما عملية إنشاء فريق إقليمي مشترك بين الوكالات معني بحقوق الإنسان.
    Además, la Oficina Regional del ACNUDH para África Septentrional quedó establecida provisionalmente en Túnez. UN وبالإضافة إلى ذلك، أنشئ مكتب المفوضية الإقليمي الخاص بشمال أفريقيا في تونس مؤقتاً.
    En Nigeria, la Oficina Regional del ACNUDH para África Occidental ayudó a los interesados nacionales a incluir medidas para abordar la discriminación en el plan de acción nacional de derechos humanos revisado. UN وفي نيجيريا، قدم مكتب المفوضية الإقليمي لغرب أفريقيا الدعم لأصحاب المصلحة الوطنيين فيما يتعلق بإدراج تدابير ترمي إلى التصدي للتمييز في خطة العمل الوطنية المنقحة لحقوق الإنسان.
    La Oficina Regional del ACNUDH para África Central creó una plataforma regional sobre la participación política de la mujer en la región. UN وأنشأ مكتب المفوضية الإقليمي لوسط أفريقيا منبراً إقليمياً عن مشاركة المرأة في الحياة السياسية في المنطقة.
    Uzbekistán participa en el proyecto Regional del ACNUDH para la prestación de asistencia técnica a países del Asia central en la esfera de los derechos humanos, cuya ejecución comenzó en 2004. UN فأوزبكستان تشارك في مشروع المفوضية الإقليمي المتعلق بتقديم المساعدة التقنية في مجال حقوق الإنسان لبلدان آسيا الوسطى، الذي بدأ تنفيذه في عام 2004.
    Uzbekistán participa en el proyecto Regional del ACNUDH para prestar asistencia técnica en materia de derechos humanos a los países de Asia Central, cuya ejecución empezó en 2004. UN وتشارك أوزبكستان في مشروع المفوضية الإقليمي المتعلق بتقديم المساعدة التقنية في مجال حقوق الإنسان لبلدان آسيا الوسطى، الذي بدأ تنفيذه في عام 2004.
    56. El Secretario General presentó la campaña en la Oficina Regional del ACNUDH en Bangkok, donde inauguró la exposición del Día de los Derechos Humanos. UN 56- وأطلق الأمين العام الحملة في مكتب المفوضية الإقليمي ببانكوك، حيث افتتح معرضاً لليوم العالمي لحقوق الإنسان.
    La Oficina Regional del ACNUDH para el África Occidental participa en un proceso de desarrollo de redes subregionales de instituciones nacionales de derechos humanos. UN 51 - ويشارك مكتب المفوضية الإقليمي لغرب أفريقيا في عملية تطوير الشبكة دون الإقليمية للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    Están en curso negociaciones sobre el establecimiento de la Oficina Regional del ACNUDH para África del norte y la renovación del acuerdo relativo a la Oficina del ACNUDH en Uganda. UN 37 - وتجري مفاوضات بشأن إنشاء مكتب المفوضية الإقليمي لشمال أفريقيا وتجديد الاتفاق بشأن مكتب المفوضية في أوغندا.
    En octubre de 2009, tuve el placer de inaugurar la Oficina Regional del ACNUDH para Europa. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2009، سعدت بافتتاح مكتب المفوضية الإقليمي لأوروبا.
    En septiembre de 2009, firmé un acuerdo con el Gobierno de Chile para el establecimiento de una Oficina Regional del ACNUDH para América del Sur. UN وفي أيلول/سبتمبر 2009، وقعت اتفاقا مع حكومة شيلي لإنشاء مكتب المفوضية الإقليمي لأمريكا الجنوبية.
    49. La Oficina Regional del ACNUDH para el África Occidental participa en el proceso de desarrollo de la red subregional de instituciones nacionales de derechos humanos. UN 49- ويقوم مكتب المفوضية الإقليمي لغرب أفريقيا بعملية تطوير الشبكة دون الإقليمية للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    El Asesor sobre Derechos Humanos del ACNUDH en la República de Moldova y el Representante Regional del ACNUDH para Europa colaboraron con funcionarios del Ministerio de Justicia y diputados, entre otros. UN وأجرى مستشار حقوق الإنسان للمفوضية في جمهورية مولدوفا وممثل المفوضية الإقليمي لأوروبا مناقشات مع مجموعة من المسؤولين، من بينهم مسؤولون في وزارة العدل وكبار البرلمانيين.
    La oficina Regional del ACNUDH en Battambang investigó más de 15 casos relativos a presuntos abusos cometidos en las provincias del noreste de Camboya. UN وقد حقق فرع المفوضية الإقليمي في باتامبانغ في أكثر من 15 قضية تتعلق بحالات انتهاكات مزعومة في مقاطعات الشمال الشرقي من كمبوديا.
    33. Durante 2012, la Oficina Regional del ACNUDH para Europa siguió dedicándose a los derechos de los romaníes y los nómadas en Europa. UN 33- واصل مكتب المفوضية الإقليمي لأوروبا طوال عام 2012 المشاركة في مجال حقوق الروما والرحّل في أوروبا.
    También se han puesto en marcha diversas iniciativas en estrecha colaboración con la oficina Regional del ACNUDH en Bangkok, cuyo fondo de contribuciones voluntarias ha obtenido las aportaciones de Indonesia desde 2006. UN وقد تسنى أيضاً وضع مبادرات مختلفة بالتعاون الوثيق مع مكتب المفوضية الإقليمي في بانكوك حيث تساهم إندونيسيا منذ عام 2006 في صندوق المفوضية للتبرعات.
    Además, la oficina Regional del ACNUDH para Asia Central y el PNUD organizaron sesiones de capacitación para el personal del Centro de Derechos Humanos sobre el análisis de los proyectos de ley desde el punto de vista de los derechos humanos y el género. UN وعلاوة على ذلك، نظّم مكتب المفوضية الإقليمي لآسيا الوسطى وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي دورات تدريبية لموظفي المركز بشأن حقوق الإنسان وتحليل مشروع القانون على أساس جنساني.
    El modesto tamaño de las misiones regionales del ACNUDH en comparación con la vastedad de las zonas que abarcan hace que sea necesario decidir opciones estratégicas. UN ويملي الحجم المتوسط لأماكن تواجد المفوضية الإقليمي بالمقارنة مع كثرة الجوانب التي تغطيها ضرورة تحديد خيارات استراتيجية.
    En marzo de 2004, el Asesor Regional de la Oficina del Alto Comisionado para el Asia Central, tomó posesión de su cargo en la región. UN وفي آذار/مارس 2004، أوفد مستشار المفوضية الإقليمي لآسيا الوسطى إلى المنطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus