También solicitó al ACNUDH que los difundiera, según correspondiera. | UN | وطلب إلى المفوضية السامية لحقوق الإنسان أن تنشرها، حسب الاقتضاء. |
Los titulares de mandatos pidieron al ACNUDH que velara por que se obtuvieran y se suministraran los fondos necesarios para financiar esas actividades. | UN | وقد طلب المكلفون بالولايات من المفوضية السامية لحقوق الإنسان أن تضمن توفير الأموال اللازمة لدعم هذه الأنشطة عند الاقتضاء. |
Además, examinó sus opiniones sobre la efectividad de la Convención, en particular su aplicación, y aprobó un documento de trabajo y pidió al ACNUDH que lo transmitiera al Grupo de Trabajo antes de su tercer período de sesiones. | UN | كما ناقشت اللجنة آراءها بشأن فعالية الاتفاقية، بما في ذلك تنفيذها، واعتمدت ورقة عمل طلبت إلى المفوضية السامية لحقوق الإنسان أن تحيلها إلى الفريق العامل قبل انعقاد دورته الثالثة. |
La Misión Permanente de Grecia ruega a la Oficina del Alto Comisionado que distribuya la presente nota verbal y el texto adjunto como documento del 25º período de sesiones del Consejo de Derechos Humanos. | UN | وتطلب البعثة الدائمة لليونان إلى المفوضية السامية لحقوق الإنسان أن تتفضل بتعميم هذه المذكرة الشفوية والنص المرفق بها كوثيقة من وثائق الدورة الخامسة والعشرين لمجلس حقوق الإنسان. |
La Comisión tomó nota de la decisión 2004/104 de la Subcomisión y también pidió a la Oficina del Alto Comisionado que siguiera prestando todo el apoyo administrativo y los recursos financieros y humanos necesarios a ésta para que elaborase el documento de reflexión. | UN | وأحاطت لجنة حقوق الإنسان علماً بمقرر اللجنة الفرعية 2004/104 وطلبت أيضاً من المفوضية السامية لحقوق الإنسان أن تواصل تقديم كل ما يلزم من دعم إداري وموارد مالية وبشرية إلى اللجنة الفرعية في عملها المتعلق بالوثيقة المفاهيمية. |
Se pidió a la OACDH que se encargara de la dirección del grupo. | UN | وطلب إلى المفوضية السامية لحقوق الإنسان أن تقوم برئاسة هذا الفريق العامل. |
Se pide además al ACNUDH que solicite la participación, en el nivel apropiado, de las entidades citadas en las deliberaciones del equipo especial de alto nivel. | UN | كما يرجى من المفوضية السامية لحقوق الإنسان أن تلتمس مشاركة هذه الهيئات، على مستوى مناسب، في مداولات فرقة العمل الرفيعة المستوى. |
Además, el Grupo de Trabajo pide al ACNUDH que le preste asistencia en la organización de un seminario de expertos que se encargaría de formular directrices sobre la reunión y difusión de datos desglosados y directrices sobre la preparación del índice de igualdad racial. | UN | كما يطلب الفريق العامل من المفوضية السامية لحقوق الإنسان أن تعقد حلقة دراسية للخبراء لوضع مبادئ توجيهية بشأن جمع ونشر بيانات ومبادئ توجيهية مفصلة لوضع مؤشر للمساواة العرقية. |
Argelia pidió al ACNUDH que redoblara sus esfuerzos para facilitar la participación de los países con una población reducida, como Kiribati, en el examen periódico universal. | UN | وطلبت الجزائر إلى المفوضية السامية لحقوق الإنسان أن تبذل جهوداً إضافية لتيسير مشاركة البلدان القليلِ عددُ سكانها، مثل كيريباس، في الاستعراض الدوري الشامل. |
Pidió a la comunidad internacional y al ACNUDH que ayudaran a Burkina Faso a aplicar las recomendaciones del EPU. | UN | وطلبت إلى المجتمع الدولي وإلى المفوضية السامية لحقوق الإنسان أن تساعد بوركينا فاسو في تنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل. |
Además de esos documentos, el Grupo de Trabajo pide al ACNUDH que transmita al Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial su invitación a que presente por escrito sus opiniones sobre la efectividad de la Convención, en particular su aplicación. | UN | وبالإضافة إلى هاتين الوثيقتين، يطلب الفريق العامل من المفوضية السامية لحقوق الإنسان أن تنقل دعوته إلى لجنة القضاء على التمييز العنصري لتقديم آرائها الخطية بشأن مدى فعالية الاتفاقية، بما في ذلك تنفيذها. |
En su resolución 2005/26, la Comisión de Derechos Humanos pidió a la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos (ACNUDH) que presentara a la Comisión en su 63º período de sesiones un informe actualizado sobre los derechos humanos y la ciencia forense. | UN | طلبت لجنة حقوق الإنسان في قرارها 2005/26، إلى المفوضية السامية لحقوق الإنسان أن تقدم إليها في دورتها الثالثة والستين تقريراً محدثاً عن حقوق الإنسان وعلم الطب الشرعي. |
17. En su resolución 11/3, el Consejo pidió al ACNUDH que presentara un informe sobre el desarrollo del seminario para determinar las oportunidades y dificultades en la búsqueda de soluciones basadas en derechos al problema de la trata de personas. | UN | 17- طلب المجلس في قراره 11/3 إلى المفوضية السامية لحقوق الإنسان أن تقدم تقريرا عن وقائع الحلقة الدراسية الرامية إلى تحديد الفرص والتحديات القائمة في مجال تطوير تصد قائم على الحقوق للاتجار بالأشخاص. |
En su decisión 12/119, el Consejo pidió al ACNUDH que prestara asistencia al Experto Independiente para llevar a cabo las actividades previstas en la resolución 11/5, incluida la organización de las consultas, y le prestara apoyo suficiente para que pudiera celebrar las consultas. | UN | وطلب المجلس، في مقرره 12/119، إلى المفوضية السامية لحقوق الإنسان أن تساعد الخبير المستقل على تنفيذ الأنشطة المنصوص عليها في القرار 11/5، بما في ذلك تنظيم المشاورات وتزويد الخبير المستقل بالدعم المناسب لتمكينه من إجراء هذه المشاورات. |
Recordó que los Estados Miembros debían seguir impartiendo educación en derechos humanos en sus sistemas escolares, como se había comenzado a hacer durante la primera fase, y pidió al ACNUDH que preparase un informe sobre los progresos realizados en relación con el Programa Mundial para su presentación en 2012. | UN | وذكّر بأنه ينبغي للدول الأعضاء أيضاً أن تواصل التثقيف بحقوق الإنسان في نظمها التعليمية، كما تم الشروع بذلك في المرحلة الأولى، وطلب إلى المفوضية السامية لحقوق الإنسان أن تعد تقريراً مرحلياً عن البرنامج العالمي من أجل تقديمه في عام 2012. |
a) Pide al ACNUDH que prepare una compilación de prácticas óptimas en esferas como la vivienda, la educación, la salud y el empleo, así como marcos institucionales y jurídicos relativos a los africanos y las personas de ascendencia africana; | UN | (أ) أن يطلب إلى المفوضية السامية لحقوق الإنسان أن تجمع سلسلة من أفضل الممارسات في مجالات كإتاحة الحصول على السكن والتعليم والصحة والعمل، والأطر المؤسسية والقانونية المتصلة بالأفارقة والسكان المنحدرين من أصل أفريقي؛ |
16. En su resolución 12/11, el Consejo de Derechos Humanos pidió al ACNUDH que presentase al Consejo, en su 18º período de sesiones, un informe que contuviera información actualizada sobre las actividades que hubiera realizado la Oficina en el contexto de la justicia de transición. | UN | 16- طلب مجلس حقوق الإنسان، في قراره 12/11، إلى المفوضية السامية لحقوق الإنسان أن تقدم إلى المجلس، في دورته الثامنة عشرة، تقريراً يتضمن تحديثاً للمعلومات بشأن الأنشطة التي اضطلعت بها المفوضية في سياق العدالة الانتقالية. |
3. Pide a la Oficina del Alto Comisionado que presente al Consejo un resumen de las deliberaciones del taller en un momento oportuno conforme al programa de trabajo del Consejo. | UN | 3- يرجو من المفوضية السامية لحقوق الإنسان أن تقدم إلى المجلس موجزاً عن مناقشات حلقة العمل في وقت يتوافق مع برنامج عمل المجلس. |
3. Pide a la Oficina del Alto Comisionado que presente al Consejo un resumen de las deliberaciones del taller en un momento oportuno conforme al programa de trabajo del Consejo. | UN | 3- يرجو من المفوضية السامية لحقوق الإنسان أن تقدم إلى المجلس موجزاً عن مناقشات حلقة العمل في وقت يتوافق مع برنامج عمل المجلس. |
9. Pide a la Oficina del Alto Comisionado que elabore un documento detallado en que se indiquen los efectos prácticos que tendría un cambio del mandato del Fondo de Contribuciones Voluntarias, particularmente si se amplía, así como los actuales métodos de trabajo y recursos del Fondo, y que lo presente al Consejo en su 15º período de sesiones; | UN | 9- يطلب إلى المفوضية السامية لحقوق الإنسان أن تعد وثيقة تفصيلية تحدد الآثار العملية المترتبة على إجراء تغيير في ولاية صندوق التبرعات، وخاصة إذا جرى توسيعه، وأساليب العمل الحالية للصندوق وموارده، وأن تعرض هذه الوثيقة عليه في دورته الخامسة عشرة؛ |
61. Además, alienta a los órganos creados en virtud de tratados a que, cuando lo consideren necesario, soliciten la cooperación de los procedimientos especiales, lo que incluye la posibilidad de intercambios directos de información en sus períodos de sesiones, y pide a la OACDH que tome medidas para asegurar la financiación que requiere esa cooperación. | UN | 61- كما يشجع الاجتماع المشترك الهيئات المنشأة بموجب معاهدات على الدعوة، عندما تشعر أن ذلك ضرورياً، إلى التعاون مع نظام الإجراءات الخاصة، بما في ذلك إمكانية إجراء تبادل مباشر للمعلومات أثناء انعقاد دوراتها، ويطلب إلى المفوضية السامية لحقوق الإنسان أن تتخذ خطوات لضمان التمويل اللازم لمثل هذا التعاون. |
21. Pide a la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos que emita un comunicado de prensa antes del período de sesiones del Grupo de Trabajo y le dé amplia difusión; | UN | 21- يطلب إلى المفوضية السامية لحقوق الإنسان أن تصدر نشرة إعلامية قبل انعقاد دورة الفريق العامل وتعميمها على نطاق واسع؛ |