"المفوضية السامية لشؤون اللاجئين في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del ACNUR en
        
    Actividades del ACNUR en Ingushetia UN أنشطة المفوضية السامية لشؤون اللاجئين في إنغوشتيا
    A este respecto, la Polri ha interrogado a 20 sospechosos de participar en el ataque contra la oficina del ACNUR en Atambua. UN وفي هذا الصدد، حققت القوات المسلحة الإندونيسية مع 20 فردا متهمين بالمشاركة في الهجوم على مكتب المفوضية السامية لشؤون اللاجئين في أتامبوا.
    A este respecto, la Polri ha interrogado a 20 sospechosos de participar en el ataque contra la oficina del ACNUR en Atambua. UN وفي هذا الصدد، حققت القوات المسلحة الإندونيسية مع 20 فردا متهمين بالمشاركة في الهجوم على مكتب المفوضية السامية لشؤون اللاجئين في أتامبوا.
    Inspección ordinaria de las operaciones del ACNUR en España - septiembre de 2004 UN عمليات التفتيش العادية على العمليات التي اضطلعت بها المفوضية السامية لشؤون اللاجئين في إسبانيا في أيلول/سبتمبر 2004
    Inspección ordinaria de las operaciones del ACNUR en el Japón - diciembre de 2004 UN التفتيش العادي لعمليات المفوضية السامية لشؤون اللاجئين في اليابان في كانون الأول/ديسمبر 2004
    Inspección ordinaria de las operaciones del ACNUR en Sierra Leona - octubre/noviembre de 2004 UN التفتيش العادي لعمليات المفوضية السامية لشؤون اللاجئين في سيراليون خلال تشرين الأول/أكتوبر - تشرين الثاني/نوفمبر 2004
    Inspección especial de las operaciones del ACNUR en Ghana - abril de 2005 UN التفتيش الخاص لعمليات المفوضية السامية لشؤون اللاجئين في غانا في نيسان/أبريل 2005
    Inspección especial de las operaciones del ACNUR en Botswana - marzo/abril de 2005 UN التفتيش الخاص لعمليات المفوضية السامية لشؤون اللاجئين في بوتسوانا خلال آذار/مارس - نيسان/أبريل 2005
    Inspección ordinaria de las operaciones del ACNUR en Malawi - febrero de 2005 UN التفتيش العادي لعمليات المفوضية السامية لشؤون اللاجئين في ملاوي في شباط/فبراير 2005
    Examen de las operaciones del ACNUR en el Cáucaso meridional - agosto/septiembre de 2004 UN استعراض عمليات المفوضية السامية لشؤون اللاجئين في جنوب القوقاز خلال آب/أغسطس - أيلول/سبتمبر 2004
    En 2005 se beneficiaron de él 489 personas, lo mismo que en 2006. Oficina del ACNUR en el Líbano UN المفوضية السامية لشؤون اللاجئين في لبنان UNHCR:
    Además, el autor había solicitado asistencia a la oficina del ACNUR en Canberra, que decidió que no había motivos suficientes para intervenir ante las autoridades australianas en nombre del autor. UN وعلاوة على ذلك، قدم صاحب الشكوى طلباً للحصول على مساعدة من مكتب المفوضية السامية لشؤون اللاجئين في كانبيرا، وقرر المكتب أنه لا توجد مبررات كافية للتدخل لدى السلطات الأسترالية بالنيابة عن صاحب الشكوى.
    Además, el autor había solicitado asistencia a la oficina del ACNUR en Canberra, que decidió que no había motivos suficientes para intervenir ante las autoridades australianas en nombre del autor. UN وعلاوة على ذلك، قدم صاحب الشكوى طلباً للحصول على مساعدة من مكتب المفوضية السامية لشؤون اللاجئين في كانبيرا، وقرر المكتب أنه لا توجد مبررات كافية للتدخل لدى السلطات الأسترالية بالنيابة عن صاحب الشكوى.
    Ello fue reafirmado muy recientemente por la Asamblea General en su resolución 58/153, en respuesta al proceso " ACNUR 2004 " , iniciado por el Alto Comisionado para pasar revista a la posición del ACNUR en el sistema de las Naciones Unidas. UN وأعيد تأكيد هذه المسألة مؤخراً في قرار الجمعية العامة 58/153 كرد على " عملية مفوضية شؤون اللاجئين لعام 2004 " التي أطلقها المفوض السامي من أجل استعراض مكانة المفوضية السامية لشؤون اللاجئين في منظومة الأمم المتحدة.
    15. La misión confirmó los buenos resultados obtenidos durante los últimos años que han contribuido a mejorar la imagen y la visibilidad del ACNUR en Ghana. UN 15- وأكدت البعثة الإنجازات التي تحققت في الأعوام الأخيرة التي حسنت من صورة وشفافية المفوضية السامية لشؤون اللاجئين في غانا.
    La Oficina del ACNUR en el Líbano ejecuta sus programas y actividades a través del Consejo de Iglesias de Oriente Medio. También colabora con algunas instituciones y organizaciones internacionales y ONG, como Cáritas Libanesa, Medicus Mundi Internationalis, el Consejo Danés para los Refugiados y el Instituto de Derechos Humanos del Líbano, así como con el Consejo Supremo para la Infancia. UN تنفذ المفوضية السامية لشؤون اللاجئين في لبنان برامجها ونشاطاتها من خلال مجلس كنائس الشرق الأوسط، وهي تتعاون أيضاً مع بعض المؤسسات والمنظمات الدولية والجمعيات الأهلية كمؤسسة كاريتاس لبنان، أطباء العالم، المجلس الدانمركي للاجئين، معهد حقوق الإنسان في لبنان، كما تتعاون مع المجلس الأعلى للطفولة.
    El Estado Parte observa que la Oficina del ACNUR en Bakú presentó una exposición ante el Tribunal de Delitos Graves en la que señalaba que el estatuto de refugiado concedido por un Estado Parte en la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados de 1951 debía ser reconocido por todas las demás Partes en la Convención. UN وصرحت الدولة الطرف بأن مكتب المفوضية السامية لشؤون اللاجئين في باكو قدم بياناً إلى المحكمة المختصة بالجرائم الخطيرة أفاد فيه بأن مركز اللاجئ الذي يمنحه طرف في الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين لعام 1951 يجب أن تعترف به جميع الأطراف الأخرى في الاتفاقية.
    El Estado Parte observa que la Oficina del ACNUR en Bakú presentó una exposición ante el Tribunal de Delitos Graves en la que señalaba que el estatuto de refugiado concedido por un Estado Parte en la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados de 1951 debía ser reconocido por todas las demás Partes en la Convención. UN وصرحت الدولة الطرف بأن مكتب المفوضية السامية لشؤون اللاجئين في باكو قدم بياناً إلى المحكمة المختصة بالجرائم الخطيرة أفاد فيه بأن مركز اللاجئ الذي يمنحه طرف في الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين لعام 1951 يجب أن تعترف به جميع الأطراف الأخرى في الاتفاقية.
    :: Fortalezcan la capacidad de respuesta ante situaciones de emergencia de refugiados de los gobiernos y las comunidades de acogida, asegurando al mismo tiempo la coordinación efectiva entre los actores humanitarios por conducto del ACNUR en caso de situaciones de refugiados y de la OCAH en caso de situaciones de desplazamiento interno; UN :: تعزيز قدرات الحكومات والمجتمعات المضيفة في مجال الاستجابة الطارئة لحالات اللجوء، مع ضمان التنسيق الفعال بين الجهات الفاعلة الإنسانية عن طريق المفوضية السامية لشؤون اللاجئين في حالات اللجوء، أو مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في حالات التشرد الداخلي؛
    Fortalezcan la capacidad de respuesta ante situaciones de emergencia de refugiados de los gobiernos y las comunidades de acogida, asegurando al mismo tiempo la coordinación efectiva entre los actores humanitarios por conducto del ACNUR en caso de situaciones de refugiados y de la OCAH en caso de situaciones de desplazamiento interno; UN تعزيز قدرات الحكومات والمجتمعات المضيفة في مجال الاستجابة الطارئة لحالات اللجوء، مع ضمان التنسيق الفعال بين الجهات الفاعلة الإنسانية عن طريق المفوضية السامية لشؤون اللاجئين في حالات اللجوء، أو مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في حالات التشرد الداخلي؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus