la Comisión Nacional de Revisión de la Constitución, con su mandato revisado, funcionó de conformidad con el Acuerdo General de Paz y la Constitución Nacional Provisional | UN | أدت المفوضية القومية لمراجعة الدستور بولايتها المنقحة مهامها وفقا لاتفاق السلام الشامل والدستور القومي الانتقالي |
Sigue prestándose apoyo a la redacción del proyecto de ley del referéndum mediante consultas con los miembros de la Comisión Nacional de Revisión de la Constitución. | UN | ويستمر تقديم الدعم لصياغة مشروع قانون الاستفتاء من خلال إجراء مشاورات مع أعضاء المفوضية القومية لمراجعة الدستور. |
Una reunión organizada con la Comisión Nacional de Revisión de la Constitución. | UN | وعقد اجتماع واحد مع المفوضية القومية لمراجعة الدستور. |
:: Reuniones mensuales con el Consejo Nacional de Transición, incluida la Comisión Nacional de Examen de la Constitución | UN | :: عقد اجتماعات شهرية مع المجلس الانتقالي الوطني، بما في ذلك المفوضية القومية لمراجعة الدستور |
la Comisión Nacional de Examen de la Constitución: | UN | المفوضية القومية لمراجعة الدستور: |
la Comisión Nacional de Revisión de la Constitución ha señalado que, en el contexto de la redacción de la constitución permanente, ese porcentaje ha aumentado al 30%. | UN | وقد أشارت المفوضية القومية لمراجعة الدستور أنه في سياق صياغة الدستور الدائم، رُفعت هذه النسبة إلى 30 في المائة. |
Los Movimientos tendrán una representación adecuada en la Comisión Nacional de Revisión de la Constitución, encargada de la redacción de una Constitución permanente para la República del Sudán. | UN | 94 - يتم تمثيل الحركات على النحو المناسب في المفوضية القومية لمراجعة الدستور، لصياغة الدستور الدائم لجمهورية السودان. |
la Comisión Nacional de Revisión de la Constitución, órgano encargado de estudiar la incorporación del Acuerdo en la Constitución Nacional Provisional, no presentó propuestas a la Asamblea Legislativa Nacional | UN | لم تقم بعد المفوضية القومية لمراجعة الدستور، وهي الهيئة المكلفة بدراسة دمج الاتفاق في الدستور الوطني الانتقالي، بتقديم مقترحات إلى المجلس التشريعي الوطني |
El Departamento Federal de Relaciones Exteriores de Suiza y la UNMISS suscribieron un acuerdo oficioso por el que se enviaría, según fuera necesario, un experto en cuestiones de reparto del poder político y en redacción de constituciones a la Comisión Nacional de Revisión de la Constitución | UN | أُبرم اتفاق غير رسمي بين الوزارة الاتحادية للشؤون الخارجية لسويسرا والبعثة يقضي بأن ينشر، حسب الاقتضاء، خبير في مجال تقاسم السلطة السياسية وإعداد الدستور إلى المفوضية القومية لمراجعة الدستور |
:: Doce reuniones con funcionarios del Gobierno del Sudán y otras partes, partidos políticos y protagonistas de la sociedad civil para plantear cuestiones relativas al imperio de la ley y garantizar que se respeta la independencia de las instituciones esenciales creadas de conformidad con el Acuerdo General de Paz, como la Comisión Nacional de Revisión de la Constitución, y no se soslayan esas instituciones | UN | :: 12 اجتماعا مع المسؤولين الحكوميين السودانيين وأطراف أخرى إلى جانب أطراف فاعلة سياسية ومن المجتمع المدني لإثارة قضايا سيادة القانون وضمان احترام تلك الأطراف للمؤسسات الأساسية المنشأة بموجب اتفاق السلام الشامل مثل المفوضية القومية لمراجعة الدستور وعدم تجاوز هذه الأطراف لتلك المؤسسات |
Se celebraron reuniones con el nuevo Equipo mixto para la transición nacional y otras autoridades nacionales del Sudán con el objeto de instar a que se restableciera la Comisión Nacional de Revisión de la Constitución, se nombrara a los miembros de la Comisión, se estableciera la Comisión Nacional de la Magistratura y se promulgara la Ley del Tribunal Constitucional | UN | عقدت البعثة اجتماعات مع الفريق الانتقالي الوطني المشترك ومع سلطات وطنية سودانية أخرى لتشجيع إعادة إنشاء المفوضية القومية لمراجعة الدستور وتعيين أعضاء المفوضية وإنشاء المفوضية القومية المعنية بالجهاز القضائي ووضع قانون المحكمة الدستورية |
la Comisión Nacional de Revisión de la Constitución, encargada de redactar el proyecto de ley, mantuvo consultas con el Gobierno de Unidad Nacional. El Gobierno del Sudán meridional, los partidos políticos y las organizaciones y los representantes de la sociedad civil durante el período de que se informa para lograr un consenso amplio sobre las disposiciones de dicha norma jurídica. | UN | وأجرت المفوضية القومية لمراجعة الدستور، المسؤولة عن إعداد مشروع القانون، مشاورات مع حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان والأحزاب السياسية ومنظمات المجتمع المدني وممثليه خلال الفترة المشمولة بالتقرير للتوصل إلى توافق آراء واسع النطاق بشأن أحكام القانون. |
Celebración de 12 reuniones con funcionarios del Gobierno del Sudán y otras partes, interlocutores políticos y de la sociedad civil para plantear cuestiones relativas al imperio de la ley y garantizar que se respete la independencia de las instituciones esenciales creadas de conformidad con el Acuerdo General de Paz, como la Comisión Nacional de Revisión de la Constitución, y que no se soslayen esas instituciones | UN | عقد 12 اجتماعا مع المسؤولين الحكوميين السودانيين وأطراف أخرى، إلى جانب أطراف فاعلة سياسية ومن المجتمع المدني، لإثارة قضايا سيادة القانون وضمان احترام تلك الأطراف للمؤسسات الأساسية المنشأة بموجب اتفاق السلام الشامل، مثل المفوضية القومية لمراجعة الدستور، وعدم تجاوز هذه الأطراف لتلك المؤسسات |
El 4 de marzo de 2007, la Comisión Nacional de Revisión de la Constitución aprobó el anteproyecto de la Ley de fundación del Consejo de Idiomas Nacionales, que se elevará al Gabinete y, más adelante, a la Asamblea Nacional | UN | في 4 آذار/مارس 2007، أقرت المفوضية القومية لمراجعة الدستور مشروع قانون تأسيسي لإنشاء مجلس اللغات الوطنية سيحال إلى الحكومة ثم يعرض على المجلس الوطني |
Se celebraron 4 reuniones con la Comisión Nacional de Revisión de la Constitución sobre el proceso de redacción de la Ley electoral, con la Comisión Nacional de Administración Pública para facilitar una mayor cooperación con ella y con la Comisión para la Protección de los Derechos de los No Musulmanes en la Capital Nacional sobre el establecimiento de mecanismos para proteger a esas personas, conforme a lo establecido en la Constitución | UN | عُقدت 4 اجتماعات مع المفوضية القومية لمراجعة الدستور بشأن عملية صياغة قانون الانتخابات؛ ومع مفوضية الخدمة المدنية القومية بغية تيسير المزيد من التعاون مع المفوضية؛ ومع اللجنة المعنية بحماية حقوق غير المسلمين في العاصمة القومية، بشأن إنشاء الآليات اللازمة لحماية غير المسلمين وفقا لما نص عليه الدستور |
:: Establecimiento de la Comisión Nacional de Revisión de la Constitución (julio de 2005) | UN | :: إنشاء المفوضية القومية لمراجعة الدستور (تموز/يوليه 2005) |
En abril de 2005 se creó la Comisión Nacional de Revisión de la Constitución, integrada por el Partido del Congreso Nacional, el Movimiento de Liberación del Pueblo Sudanés (SPLM) y representantes de otras fuerzas políticas y de la sociedad civil, entre ellas algunos de los partidos que no fueron signatarios del Acuerdo General de Paz. | UN | وقد أُنشئت المفوضية القومية لمراجعة الدستور في نيسان/أبريل 2005 وهي تضم حزب المؤتمر الوطني والحركة الشعبية لتحرير السودان والمجتمع المدني وممثلي قوى سياسية أخرى ومن بينها بعض الأحزاب التي لم توقَّع اتفاق السلام الشامل. |
A causa de la tensa situación entre el Partido del Congreso Nacional y el Movimiento de Liberación del Pueblo Sudanés se ha retrasado la redacción del proyecto de ley electoral por la Comisión Nacional de Examen de la Constitución. | UN | كما أخّرت المواجهة بين حزب المؤتمر الوطني والحركة الشعبية لتحرير السودان التوصل إلى صيغة نهائية لمشروع قانون الانتخابات من جانب المفوضية القومية لمراجعة الدستور. |
la Comisión Nacional de Examen de la Constitución aprobó un plan de trabajo revisado en vista de la prórroga de su mandato hasta el 31 de diciembre de 2014. | UN | 4 - واعتمدت المفوضية القومية لمراجعة الدستور خطة عمل منقحة في ضوء تمديد ولايتها حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2014. |
Tras un inicio lento, el establecimiento de la Comisión Nacional de Examen de la Constitución el 30 de abril fue un importante avance en el proceso de aplicación. | UN | 10 - وبعد بداية بطيئة، جاء افتتاح أعمال المفوضية القومية لمراجعة الدستور في 30 نيسان/أبريل ليمثِّل خطوة مهمة إلى الأمام في عملية التنفيذ. |
b) la Comisión Nacional de Examen de la Constitución se creó el 30 de abril de 2005. | UN | (ب) أنشئت المفوضية القومية لمراجعة الدستور في 30 نيسان/أبريل 2005. |