"المفوضية الوطنية لحقوق الإنسان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Comisión Nacional de Derechos Humanos
        
    • Comisionado Nacional de los Derechos Humanos
        
    • el CONADEH
        
    • del Comisionado Nacional de Derechos Humanos
        
    la Comisión Nacional de Derechos Humanos todavía está estableciendo sus subcomités de derechos humanos en los estados de Darfur UN ولا تزال المفوضية الوطنية لحقوق الإنسان تعمل على إنشاء لجانها الفرعية لحقوق الإنسان في ولايات دارفور
    Meta para 2011: nombramiento y capacitación de los Comisionados y establecimiento de la oficina de la Comisión Nacional de Derechos Humanos en Bagdad y cinco provincias UN المستهدف لعام 2011: تعيين المفوضين وتدريبهم، وإنشاء مكتب المفوضية الوطنية لحقوق الإنسان في بغداد وفي خمس محافظات
    La Misión prestó apoyo a la Comisión Nacional de Derechos Humanos en Darfur durante sus visitas a la región UN وقدمت البعثة الدعم إلى المفوضية الوطنية لحقوق الإنسان في دارفور خلال زياراتها إلى المنطقة
    Una mujer también asumió el cargo de presidenta de la Comisión Nacional de Derechos Humanos. UN كما تقلدت المرأة منصب رئيس المفوضية الوطنية لحقوق الإنسان.
    Para garantizar los derechos y libertades reconocidos en esta Constitución, crease la institución del Comisionado Nacional de los Derechos Humanos. UN ضمانا للحقوق والحريات المعترف بها في الدستور، تنشأ المفوضية الوطنية لحقوق الإنسان.
    Alentó al país a nombrar a los miembros de la Comisión Nacional de Derechos Humanos y a asignarle recursos suficientes. UN وشجعت البلد على تعيين أعضاء المفوضية الوطنية لحقوق الإنسان وإمدادها بالموارد الكافية.
    9) El Comité felicita a la Comisión Nacional de Derechos Humanos por su labor de monitoreo y denuncia de las violaciones de derechos humanos. UN (9) وتهنئ اللجنة المفوضية الوطنية لحقوق الإنسان على ما تقوم به من عمل في رصد انتهاكات حقوق الإنسان والإبلاغ عنها.
    9) El Comité felicita a la Comisión Nacional de Derechos Humanos por su labor de monitoreo y denuncia de las violaciones de derechos humanos. UN (9) وتهنئ اللجنة المفوضية الوطنية لحقوق الإنسان على ما تقوم به من عمل في رصد انتهاكات حقوق الإنسان والإبلاغ عنها.
    :: Cinco sesiones de formación para el fomento de la capacidad para un total de 50 beneficiarios con los comisionados de la Comisión Nacional de Derechos Humanos sobre los deberes y las obligaciones UN :: عقد خمس دورات تدريب لبناء القدرات لما مجموعه 50 مستفيدا مع مفوضي المفوضية الوطنية لحقوق الإنسان بشأن واجباتهم والتزاماتهم
    6. El Comité se congratula de la transformación en 2004 del Comité Nacional de Derechos Humanos y Libertades en la Comisión Nacional de Derechos Humanos y Libertades (CNDHL). UN 6- وترحب اللجنة بتحويل اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان والحريات إلى المفوضية الوطنية لحقوق الإنسان والحريات في عام 2004.
    Hay varios periódicos suspendidos, que son objeto de seguimiento por la Comisión Nacional de Derechos Humanos. Ello se realiza en el marco del control nacional de la situación de los derechos humanos en Sudán. UN هنالك عدد من الصحف الموقوفة والتي تتابعها المفوضية الوطنية لحقوق الإنسان وذلك في إطار الرقابة الوطنية لأوضاع حقوق الإنسان في السودان؛
    La UNAMID facilitó sesiones durante un taller sobre derechos humanos y justicia de transición organizado por la Comisión Nacional de Derechos Humanos para 120 participantes en Nyala, en el estado de Darfur del Sur UN ويسرت العملية المختلطة عقد جلسات خلال حلقة عمل عن حقوق الإنسان والعدالة الانتقالية نظمتها المفوضية الوطنية لحقوق الإنسان لفائدة 120 مشاركا في نيالا بولاية جنوب دارفور
    Organización de reuniones mensuales con las partes signatarias y la sociedad civil sobre la labor de la Comisión Nacional de Derechos Humanos y los subcomités de derechos humanos para Darfur UN عقد اجتماعات شهرية مع الأطراف الموقّعة ومع المجتمع المدني بشأن عمل المفوضية الوطنية لحقوق الإنسان واللجان الفرعية لحقوق الإنسان في دارفور
    Se celebraron 14 reuniones con las partes signatarias y la sociedad civil sobre la labor de la Comisión Nacional de Derechos Humanos del Sudán y la Comisión de Derechos Humanos del Estado de Darfur del Sur UN 14 اجتماعا عُقدت مع الأطراف الموقعة ومع المجتمع المدني بشأن عمل كل من المفوضية الوطنية لحقوق الإنسان في السودان ومفوضية حقوق الإنسان لولاية جنوب دارفور
    Como se informó anteriormente, la Comisión Nacional de Derechos Humanos sigue siendo un asociado fundamental, si bien su labor durante el pasado año se ha visto profundamente afectada por los recortes presupuestarios. UN وكما ذُكر من قبل، تواصل المفوضية الوطنية لحقوق الإنسان دورها كشريك رئيسي، رغم تأثر عملها خلال العام الماضي بشدة من جراء خفض الميزانية.
    99. la Comisión Nacional de Derechos Humanos se creó en virtud de la Ley de Protección de los Derechos Humanos y está funcionando desde abril de 2001. UN 99- وأنشئت المفوضية الوطنية لحقوق الإنسان بموجب قانون حماية حقوق الإنسان، وبدأت عملها منذ نيسان/أبريل 2001.
    121. la Comisión Nacional de Derechos Humanos se creó en virtud de la Ley de Protección de los Derechos Humanos de 1998 y funciona desde abril de 2001. UN 121- وأنشئت المفوضية الوطنية لحقوق الإنسان بموجب قانون حماية حقوق الإنسان لعام 1998، وبدأت عملها منذ نيسان/أبريل 2001.
    13. Entre las leyes aun no reformadas o aprobadas figuran las que rigen los Servicios nacionales de inteligencia y seguridad (NISS) y el establecimiento de la Comisión Nacional de Derechos Humanos. UN 13- ومن ضمن القوانين التي لم تُعدّل أو تُعتمد القوانين التي تحكم جهاز المخابرات والأمن الوطني، والمتعلقة بإنشاء المفوضية الوطنية لحقوق الإنسان.
    La organización, prerrogativa y atribuciones del Comisionado Nacional de los Derechos Humanos será objeto de una Ley Especial. UN يحدد قانون خاص تنظيم المفوضية الوطنية لحقوق الإنسان وصلاحياتها واختصاصاتها.
    :: El Comisionado Nacional de los Derechos Humanos, creado en el año 1995, esta institución tiene como mandato garantizar la vigencia de los Derechos y Libertades reconocidas en la Constitución de la Republica y Convenios Internacionales ratificados por Honduras. UN :: المفوضية الوطنية لحقوق الإنسان التي أنشئت في عام 1995. ومهمة هذه المؤسسة ضمان تنفيذ الحقوق والحريات المعترف بها في دستور الجمهورية والاتفاقيات الدولية التي صدقت عليها هندوراس.
    17. el CONADEH tiene como mandato garantizar los derechos y libertades reconocidos en la Constitución de la República. UN 17- وتتلخص ولاية المفوضية الوطنية لحقوق الإنسان في حماية الحقوق والحريات التي يُقرها الدستور.
    11. El CPTRT indicó que Honduras debía tomar medidas para hacer del Comisionado Nacional de Derechos Humanos (CONADEH) un verdadero mecanismo de defensa de los derechos humanos, comenzando por el nombramiento de un nuevo Comisionado que a través de sus méritos contara con la aceptación de la sociedad civil. UN 11- ويقول المركز أيضاً إنه ينبغي لهندوراس أن تتخذ التدابير اللازمة لتحويل المفوضية الوطنية لحقوق الإنسان إلى آلية حقيقية للدفاع عن حقوق الإنسان، بدءاً بتعيين مفوض جديد ذي مؤهلات تكسبه دعم المجتمع المدني(20).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus