"المفوضية والمنظمات غير الحكومية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el ACNUR y las organizaciones no gubernamentales
        
    • el ACNUR y las ONG
        
    • la OACNUR y las organizaciones no gubernamentales
        
    • ACNUR y de las organizaciones no gubernamentales
        
    • ACNUR y ONG
        
    • la OACNUR y organizaciones no gubernamentales
        
    • la OACNUR y de organizaciones no gubernamentales
        
    • del ACNUR y las organizaciones no gubernamentales
        
    Asimismo, Túnez apoya la colaboración en materia de asistencia a los refugiados entre el ACNUR y las organizaciones no gubernamentales. UN وتؤيد تونس كذلك التعاون بين المفوضية والمنظمات غير الحكومية في مجال تقديم المساعدة إلى اللاجئين.
    Esa realidad fue reconocida en un documento de referencia sobre la relación entre el ACNUR y las organizaciones no gubernamentales. UN وقد اعتُرف بتلك الحقيقة في وثيقة مرجعية بشأن العلاقة بين المفوضية والمنظمات غير الحكومية.
    el ACNUR y las organizaciones no gubernamentales formularon recomendaciones de ámbito regional para la acción conjunta en relación con ambas regiones. UN ووُضعت لكلتا المنطقتين توصيات اقليمية مشتركة بين المفوضية والمنظمات غير الحكومية من أجل العمل المشترك.
    Una delegación observó que la infrautilización de los lugares de reasentamiento podía corregirse si los Estados, el ACNUR y las ONG colaboraban para identificar y remediar los defectos del sistema. UN ولاحظ أحد الوفود أن نقص شغل أماكن إعادة التوطين يمكن تصحيحه إذا قامت المفوضية والمنظمات غير الحكومية بالعمل سوياً لتحديد ومعالجة مواطن عدم الكفاءة في النظام.
    196. El proceso de consultas entre la OACNUR y las organizaciones no gubernamentales actualmente en curso y abierto a la participación general tiene por objeto ajustar las actividades a la evolución que se ha producido dentro de la propia comunidad de organizaciones no gubernamentales y a los cambios que han experimentado los problemas humanitarios en todo el mundo. UN ١٩٦ - وتهدف عملية المشاورة المفتوحة العضوية، الجارية بين المفوضية والمنظمات غير الحكومية الى الاستجابة الى التطور داخل مجتمع المنظمات غير الحكومية نفسه والتحدي الانساني الناشئ على مستوى العالم.
    En las reuniones participaron Coordinadores del ACNUR y de las organizaciones no gubernamentales de países de cada una de las regiones. UN وضمت هذه الاجتماعات مراكز اتصال المفوضية والمنظمات غير الحكومية من بلدان كل منطقة من هذه المناطق.
    Antes de cada reunión del Comité Ejecutivo el ACNUR y las organizaciones no gubernamentales celebran una reunión de consulta. UN ويسبق اجتماع اللجنة التنفيذية اجتماع تشاور بين المفوضية والمنظمات غير الحكومية.
    el ACNUR y las organizaciones no gubernamentales formularon recomendaciones de ámbito regional para la acción conjunta en relación con ambas áreas. UN ووُضعت لكلتا المنطقتين توصيات اقليمية مشتركة بين المفوضية والمنظمات غير الحكومية من أجل العمل المشترك.
    Muchos niños habían sido separados de sus padres, por lo que el ACNUR y las organizaciones no gubernamentales se están ocupando de localizar a sus familias. UN وقد انفصل العديد من اﻷطفال عن آبائهم وأمهاتهم، وتبذل المفوضية والمنظمات غير الحكومية اﻵن محاولات لتعقب أثر أسرهم.
    Se espera que el Manual permita una mayor transparencia y coordinación entre el ACNUR y las organizaciones no gubernamentales en la formulación de programas y estrategias. UN ويؤمل أن يؤدي هذا الدليل إلى إرساء اﻷسس لزيادة الشفافية والتنسيق بين المفوضية والمنظمات غير الحكومية في صياغة البرامج والاستراتيجيات.
    Han subrayado la necesidad de que el ACNUR y las organizaciones no gubernamentales tengan acceso a los campamentos donde están alojados los repatriados y que los refugiados tengan información válida y precisa sobre la situación en sus lugares de origen. UN وأكدت أيضا على ضرورة تيسير وصول المفوضية والمنظمات غير الحكومية إلى المخيمات التي تستضيف العائدين وعلى ضرورة تزويد اللاجئين بمعلومات سليمة ودقيقة بشأن الحالة في مناطقهم اﻷصلية.
    Las propuestas resultantes de las distintas conferencias regionales se sintetizaron en un plan de acción para mejorar la cooperación entre el ACNUR y las organizaciones no gubernamentales, que se aprobó en la reunión, junto con la Declaración de Oslo. UN وقد استخلص هذا المؤتمر من الاقتراحات التي انتهت إليها المؤتمرات الاقليمية خطة عمل من أجل زيادة التعاون بين المفوضية والمنظمات غير الحكومية. واعتمد المؤتمر هذه الخطة إضافة إلى إعلان أوسلو.
    También acoge con satisfacción la colaboración actual dirigida a reforzar la interrelación entre el ACNUR y las organizaciones no gubernamentales que prestan asistencia humanitaria. UN وإن الجهود المبذولة حاليا لتعزيز التعاون بين المفوضية والمنظمات غير الحكومية المعنية بالمساعدة اﻹنسانية أمر يستحق الثناء أيضا.
    - estrategias más claras para el seguimiento de la Asociación para la Acción entre el ACNUR y las organizaciones no gubernamentales (PARinAC) UN - وضع استراتيجيات أكثر وضوحاً لمتابعة " عملية الشراكة في العمل " بين المفوضية والمنظمات غير الحكومية
    El proceso se vio impulsado por el reconocimiento de que los nuevos problemas provocados por los desplazamientos humanos forzosos exigían una mejor relación de trabajo entre el ACNUR y las organizaciones no gubernamentales. UN ومما غذى هذه العملية الاعتراف بأن التحديات الجديدة التي أوجدها النزوح البشري القسري استلزمت تحسين علاقات العمل بين المفوضية والمنظمات غير الحكومية.
    Reconociendo la necesidad de mejorar la cooperación entre el ACNUR y las organizaciones no gubernamentales a este respecto, muchas de las recomendaciones del Plan de Acción de Oslo se refirieron a la mujer y el niño. UN واعترافا بالحاجة لتعزيز التعاون بين المفوضية والمنظمات غير الحكومية في هذا الصدد، أشارت توصيات عديدة في خطة عمل أوسلو إلى النساء واﻷطفال.
    Otro tema en que concentrarse en el futuro es el logro de un mejor intercambio de información entre el ACNUR y las ONG. UN ومن المجالات الأخرى لتركيز العمل عليها في المستقبل، تبادل المعلومات على نحوٍ أفضل بين المفوضية والمنظمات غير الحكومية.
    Otro tema en que concentrarse en el fututo es el logro de un mejor intercambio de información entre el ACNUR y las ONG. UN ومن المجالات الأخرى لتركيز العمل عليها في المستقبل، تبادل المعلومات على نحوٍ أفضل بين المفوضية والمنظمات غير الحكومية.
    El Consejo es el centro de coordinación de las ONG encargado de facilitar asociaciones entre el ACNUR y las ONG, y copreside y coorganiza las consultas anuales entre el ACNUR y las ONG. UN والمجلس هو مركز تنسيق للمنظمات غير الحكومية التي تقوم بتسهيل الشراكات بين المفوضية والمنظمات غير الحكومية وهو يشارك في رئاسة وتنظيم المشاورات السنوية بين المفوضية والمنظمات غير الحكومية.
    196. El proceso de consultas entre la OACNUR y las organizaciones no gubernamentales actualmente en curso y abierto a la participación general tiene por objeto ajustar las actividades a la evolución que se ha producido dentro de la propia comunidad de organizaciones no gubernamentales y a los cambios que han experimentado los problemas humanitarios en todo el mundo. UN ١٩٦ - وتهدف عملية المشاورة المفتوحة العضوية، الجارية بين المفوضية والمنظمات غير الحكومية الى الاستجابة الى التطور داخل مجتمع المنظمات غير الحكومية نفسه والتحدي الانساني الناشئ على مستوى العالم.
    El Plan de Acción se hace hincapié en la necesidad de que el personal del ACNUR y de las organizaciones no gubernamentales garantice la integración de las necesidades de los grupos vulnerables, en especial mujeres y niños, en todos los aspectos de la planificación y ejecución de programas de protección y asistencia. UN وتشدد خطة العمل على الحاجة إلى قيام موظفي المفوضية والمنظمات غير الحكومية بضمان دمج احتياجات المجموعات الضعيفة ولا سيما النساء واﻷطفال في جميع جوانب عملية تخطيط وتنفيذ برامج الحماية والمساعدة.
    En Kenya, los participantes en una reunión consultiva del ACNUR y ONG sobre elaboración de estrategias, celebrada en noviembre de 2001, formularon recomendaciones y propuestas de intervenciones para combatir la violencia sexual y basada en el género. UN وفي كينيا قام المشاركون في اجتماع عقد في تشرين الثاني/نوفمبر 2001 لوضع استراتيجية استشارية مشتركة بين المفوضية والمنظمات غير الحكومية بتحديد توصيات وإجراءات تدخل لمعالجة قضايا العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس.
    En Nepal la tasa de asistencia escolar es muy elevada gracias al entusiasmo de los propios refugiados y a la intervención de la OACNUR y de organizaciones no gubernamentales. UN وقد سجل الالتحاق بالمدارس في نيبال معدلا مرتفعا للغاية بفضل حماسة اللاجئين أنفسهم وتدخل المفوضية والمنظمات غير الحكومية.
    Se ha pedido a los participantes del ACNUR y las organizaciones no gubernamentales que realicen aportaciones para que resulten más eficaces los módulos de capacitación. UN وتُلتمس مساهمة المشاركين من المفوضية والمنظمات غير الحكومية لجعل برامج التدريب هذه أكثر فعالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus