El criterio subregional debería inspirarse en la evaluación que se hizo de los respectivos papeles que desempeñan los enviados especiales del Secretario General y del Alto Comisionado para los Refugiados en Rwanda y Burundi. | UN | والنهج دون اﻹقليمي نحو هذه المسائل ينبغي أن يستند إلى التقييم الذي تم لدور كل من المبعوثين الخاصين لﻷمين العام لرواندا وبوروندي ومبعوثي المفوض السامي لشؤون اللاجئين. |
Los principales órganos de las Naciones Unidas, como la Asamblea General, y los órganos rectores de las organizaciones de las Naciones Unidas, en particular el Comité Ejecutivo del Programa del Alto Comisionado para los Refugiados, han seguido esta tendencia. | UN | وأيدت هذا الاتجاه الهيئات الرئيسية لﻷمم المتحدة مثل الجمعية العامة، ومجالس إدارة منظمات اﻷمم المتحدة، ولا سيما اللجنة التنفيذية لبرنامج المفوض السامي لشؤون اللاجئين. |
El ejercicio financiero de los fondos procedentes de contribuciones voluntarias que administra el Alto Comisionado para los Refugiados abarca el período comprendido entre el 1° de enero y el 31 de diciembre. | UN | وتمتد السنة المالية لصناديق التبرعات التي يديرها المفوض السامي لشؤون اللاجئين من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر. |
Asimismo, en el marco de sus trabajos, la Comisión podrá mantener un diálogo con la Alta Comisionada para los Refugiados y con la nueva Alta Comisionada para los Derechos Humanos. | UN | ويمكن أن تشمل أعمال اللجنة أيضا حوارا مع المفوض السامي لشؤون اللاجئين ومع المفوض السامي الجديد لحقوق اﻹنسان. |
En tal sentido, la Cumbre instó a los tres Gobiernos a adoptar todas las disposiciones necesarias para garantizar la protección de los refugiados en los campamentos y exhortó al Alto Comisionado para los Refugiados a que procurara mejorar la situación humanitaria en el territorio de los Estados miembros de la Unión del Río Mano. | UN | وطلبت إلى الحكومات الثلاث أن تشرع في اتخاذ إجراءات مناسبة لحماية اللاجئين في المعسكرات كما طلبت إلى المفوض السامي لشؤون اللاجئين أن يعمل على تحسين الحالة الإنسانية في منطقة اتحاد نهر مانو. |
En cuanto al último grupo de personas, el Gobierno trabaja en colaboración con la Oficina del Alto Comisionado para los Refugiados, las organizaciones no gubernamentales y demás organismos especializados de las Naciones Unidas en el Gabón. | UN | أما فيما يتعلق بالمجموعة الآنفة الذكر من الناس، فتعمل الحكومة في شراكة مع مكتب المفوض السامي لشؤون اللاجئين والمنظمات غير الحكومة والأمم المتحدة والوكالات المتخصصة في غابون. |
El 23 de noviembre de 1994 el Gobierno respondió a esa denuncia y pidió al Relator Especial que averiguase los hechos por conducto de la Oficina del Alto Comisionado para los Refugiados en Riad antes de hacer esa acusación. | UN | وفي ٣٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١، ردت الحكومة على هذا الادعاء وطلبت إلى المقرر الخاص التأكد من الوقائع عن طريق مكتب المفوض السامي لشؤون اللاجئين في الرياض قبل توجيه هذا الاتهام. |
En el informe del Alto Comisionado para los Refugiados se indica, además, que la situación se encuentra " estancada " , lo que pone de manifiesto la preocupación por el hecho de que el proceso bilateral no se desarrolle a un ritmo más acelerado. | UN | 4 - وأشار إلى أن تقرير المفوض السامي لشؤون اللاجئين جاء فيه أيضا أن الوضع أصبح " طويل الأمد " ، مما يعبر عن القلق من أن العملية الثنائية لم تتحرك بوتيرة أسرع. |
43. Después de la decisión adoptada por consenso acerca del tema por el Consejo Económico y Social, Jordania está tomando las medidas necesarias para ser miembro del Comité Ejecutivo del Programa del Alto Comisionado para los Refugiados. | UN | 43 - وفي أعقاب المقرر الذي اتخذه المجلس الاقتصادي والاجتماعي بتوافق الآراء حول الموضوع، يتخذ بلده الخطوات اللازمة لكي يصبح عضوا في اللجنة التنفيذية لبرنامج المفوض السامي لشؤون اللاجئين. |
El Relator Especial celebra la ampliación de la presencia del ACNUR en el estado de Rakhin septentrional, que se acordó por ambas partes durante la visita del Alto Comisionado para los Refugiados a ese estado en marzo de 2009. | UN | 96 - ويرحب المقرر الخاص أيضاً بتمديد وجود مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في ولاية راخين الشمالية الذي وافق عليه الطرفان أثناء زيارة المفوض السامي لشؤون اللاجئين إلى الولاية في آذار/مارس 2009. |
El ejercicio financiero de los fondos procedentes de contribuciones voluntarias que administra el Alto Comisionado para los Refugiados abarca el período comprendido entre el 1° de enero y el 31 de diciembre. | UN | وتمتد السنة المالية لصناديق التبرعات التي يديرها المفوض السامي لشؤون اللاجئين من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر. |
El ejercicio financiero de los fondos procedentes de contribuciones voluntarias que administra el Alto Comisionado para los Refugiados abarca el período comprendido entre el 1° de enero y el 31 de diciembre. | UN | وتمتد السنة المالية لصناديق التبرعات التي يديرها المفوض السامي لشؤون اللاجئين من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر. |
El ejercicio financiero de los fondos procedentes de contribuciones voluntarias que administra el Alto Comisionado para los Refugiados abarca el período comprendido entre el 1° de enero y el 31 de diciembre. | UN | وتمتد السنة المالية لصناديق التبرعات التي يديرها المفوض السامي لشؤون اللاجئين من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر. |
la Alta Comisionada procura que las necesidades especiales de los niños refugiados se satisfagan mediante las medidas de protección y asistencia apropiadas. | UN | ويهتم المفوض السامي لشؤون اللاجئين بتلبية الاحتياجات الخاصة لﻷطفال اللاجئين من خلال توفير تدابير الحماية والمساعدة الملائمة. |
En consecuencia, el Representante fue invitado a intervenir ante la Comisión el 2 de mayo pasado, junto al Alto Comisionado para los Refugiados. | UN | وهكذا دُعي الممثل إلى الإدلاء ببيان أمام اللجنة في 2 أيار/مايو الماضي إلى جانب المفوض السامي لشؤون اللاجئين. |
Wendy Chamberlin, Alta Comisionada Adjunta para los Refugiados, está desempeñando las funciones de Alta Comisionada interina hasta que se elija un sucesor. | UN | وتولت ويندي شامبرز، نائبة المفوض السامي لشؤون اللاجئين منصب المفوض السامي بالنيابة حتى انتخاب خلف له. |
Un jalón importante de esa relación fue la reunión celebrada en 2011 entre el Alto Comisionado para los Refugiados y el Presidente de la Federación de Rusia, en que se evaluó positivamente el alto nivel de cooperación entre las dos partes. | UN | وقد كان من المعالم الهامة في تلك العلاقة الاجتماع الذي عقد في عام 2011 بين المفوض السامي لشؤون اللاجئين ورئيس الاتحاد الروسي، والذي قيَّم التعاون الرفيع المستوى بين الجانبين تقييما إيجابيا. |