"المفوض المعني" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Comisionado de
        
    • del Comisionado para
        
    • el Comisionado para
        
    • Comisionado para la
        
    • Plenipotenciario para
        
    • Defensor de
        
    • Comisario de
        
    • al Comisionado para
        
    • del Comisario para
        
    • de Comisionado para
        
    • del Comisionado sobre
        
    Se dio la oportunidad al autor de hacer comentarios acerca de las pruebas que el Comisionado de Policía había presentado al CPEA. UN ومنح صاحب البلاغ فرصة للتعليق على الأدلة التي قدمها مفوض الشرطة إلى المفوض المعني بتراخيص المشروبات الكحولية.
    Se dio la oportunidad al autor de hacer comentarios acerca de las pruebas que el Comisionado de Policía había presentado al CPEA. UN ومنح صاحب البلاغ فرصة للتعليق على الأدلة التي قدمها مفوض الشرطة إلى المفوض المعني بتراخيص المشروبات الكحولية.
    El departamento de formación de la policía trabaja ya en este proyecto con el asesoramiento del Comisionado para los extranjeros. UN وتعمل دائرة تدريب الشرطة فعليا في هذا المشروع. وتتلقى بشأنه النصح من المفوض المعني باللاجئين.
    La principal oficina que tramita las denuncias y quejas del público, incluidas por supuesto las que presentan las mujeres, sigue siendo el Comisionado para las Denuncias del Público. UN ولا يزال المفوض المعني بمشاكل الجمهور هو المكتب الرئيسي لتناول شكاوى الجمهور وتظلماته، بما فيها شكاوى المرأة.
    Con arreglo a la ley se creó en 1994 la Oficina del Comisionado para la Jubilación, con las siguientes funciones: UN وبموجب القانون المذكور، أنشئ في عام 1994 مكتب المفوض المعني بالتقاعد، وكلف بأداء المهمات النظامية التالية:
    La Oficina del Plenipotenciario para la igualdad de trato interviene en todos los asuntos de discriminación que se ponen en su conocimiento. UN ويتدخل مكتب المفوض المعني بالمساواة في المعاملة في أي قضية تمييز يجري إبلاغه عنها.
    89. El Defensor de los Derechos del Niño no puede ser considerado penalmente responsable ni privado de libertad sin el consentimiento previo del Sejm. UN 89- ولا يمكن اعتبار المفوض المعني بحقوق الطفل مسؤولاً جنائياً أو يحرم من حريته دون الموافقة المسبقة من مجلس النواب.
    Ley del Comisionado de Salud y Discapacidades de 1994 UN قانون المفوض المعني بالصحة والعجز لعام 1994
    Ley del Comisionado de Salud y Discapacidades de 1994 UN قانون المفوض المعني بالصحة والعجز لعام 1994
    85. El cargo de Comisionado de Salud y Discapacidades fue creado en virtud del artículo 8 de esta Ley. UN 85 - أنشئ منصب المفوض المعني بالصحة والعجز بموجب المادة 8 من القانون المشار إليه أعلاه.
    El Comisionado de Protección de la Vida Privada desempeña funciones similares respecto del fomento, mediante la educación y la publicidad, de la comprensión y la aceptación de la protección de la vida privada. UN ويضطلع المفوض المعني بالخصوصيات بوظيفة مماثلة فيما يتعلق بتعزيز فهم وقبول حماية خصوصيات الأفراد، بالتثقيف والدعاية.
    84. Esta ley creó, entre otras cosas, el cargo de Comisionado de la Infancia. UN 84- أنشأ هذا القانون، في جملة ما أنشأه، وظيفة المفوض المعني بالأطفال.
    Miembro del Comité Asesor del Comisionado para los Derechos del Niño; UN :: عضو اللجنة الاستشارية لدى المفوض المعني بحقوق الأطفال.
    También estaba introduciendo nuevos textos legales para fortalecer la función del Comisionado para la Infancia de Inglaterra. UN وهي أيضاً بصدد سنّ تشريع يرمي إلى تعزيز دور المفوض المعني بالأطفال في إنكلترا.
    el Comisionado para la protección de datos presenta un informe al Bundestag cada dos años. UN ويقدم المفوض المعني بحماية البيانات تقريراً إلى البوندستاغ مرة كل سنتين.
    el Comisionado para la Protección de los Derechos Civiles afirmó que esto viola el artículo 11 de la Convención. UN وادّعى المفوض المعني بحماية الحقوق المدنية أن هذا انتهاك للمادة 11 من الاتفاقية.
    :: el Comisionado para la información de importancia pública fue elegido en 2004. UN انتخب المفوض المعني بالمعلومات ذات الأهمية العامة، في عام 2004.
    También expresó la esperanza de que el nuevo Plenipotenciario para la Igualdad de Género contara con los recursos suficientes para desempeñar eficazmente sus funciones. UN كما أبدت الرابطة أملها في أن تتم موافاة المفوض المعني بالمساواة في المركز بما يكفي من الموارد كيما يتسنى له أداء مهامه على نحوٍ فعال.
    El Comité insta al Estado parte a que vele por que la oficina del Defensor de los Derechos Civiles desempeñe su labor con arreglo a los Principios de París y la Observación general Nº 10 del Comité y vigile el ejercicio de los derechos económicos, sociales y culturales. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان عمل مكتب المفوض المعني بحماية الحقوق المدنية وفقاً لمبادئ باريس وتعليق اللجنة العام رقم 10، ورصد إعمال جميع الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Sr. Pascal Lamy, Comisario de Comercio de la Comisión Europea UN السيد باسكال لامي، المفوض المعني بالتجارة، المفوضية الأوروبية
    Se espera que con la ayuda de esta red puedan resolverse sobre el terreno casos de conflictos y discriminaciones, muchos de los cuales se presentan al Comisionado para los extranjeros. UN وبمساعدة هذه الشبكة، يتولد اﻷمل في إمكانية أن تسوى محلياً، مختلف حالات النزاع والتمييز التي يعرض كثير منها على المفوض المعني باﻷجانب.
    La resistencia a cohabitar con los gitanos ha adoptado en ocasiones formas violentas, sobre todo en las zonas rurales, como lo demuestran los datos recogidos del Comisario para las Minorías Nacionales. UN وقد اتخذ رفض التعايش مع الغجر أحياناً أشكالاً عنيفة، خاصة في المناطق الريفية كما يتضح من البيانات التي جمعها المفوض المعني بالأقليات الوطنية.
    Las actividades del Defensor del Pueblo, que ocupa al mismo tiempo el cargo de Comisionado para los Derechos Humanos de la República de Azerbaiyán, son de suma importancia. UN لعمل أمين المظالم الذي يقوم أيضا بدور المفوض المعني بحقوق الإنسان في جمهورية أذربيجان أهمية حاسمة.
    En virtud de la ley de 2009, la Oficina del Comisionado sobre igualdad de género e igualdad de trato ha sustituido a la Oficina del Comisionado para la igualdad entre hombres y mujeres. UN وبموجب قانون 2009، حلت مؤسسة المفوض المعني بالمساواة بين الجنسين والمساواة في المعاملة محل مفوض المساواة بين الرجل والمرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus