Resultaría útil disponer de información sobre la evolución prevista. | UN | وإن من المفيد الحصول على معلومات عن التطورات المنتظر حدوثها. |
Sería útil disponer de más información sobre este asunto. | UN | وسيكون من المفيد الحصول على معلومات إضافية حول هذا الموضوع. |
Sería útil disponer de más información sobre las medidas adoptadas en ese ámbito. | UN | ومن المفيد الحصول على مزيد من المعلومات عن التدابير المتخذة في هذا المجال. |
Además, sería útil tener información sobre la relación entre las actas resumidas y la extensión de los informes. | UN | إضافة لذلك سيكون من المفيد الحصول على معلومات حول العلاقة المتبادلة بين المحاضر الموجزة وطول التقارير. |
Además, sería útil tener información sobre los participantes de alto nivel en la Conferencia. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، من المفيد الحصول على معلومات عن المشاركين الرفيعي المستوى في المؤتمر. |
En el futuro sería interesante disponer de más información acerca del aumento de la difusión de las actividades de los principales órganos de las Naciones Unidas y de la Comisión de Consolidación de la Paz, y de su interacción con los países interesados. | UN | وفي المستقبل، سيكون من المفيد الحصول على مزيد من التفاصيل عن التغطية الموسعة لأنشطة هيئات الأمم المتحدة الرئيسية ولجنة بناء السلام، وتفاعلها مع البلدان المعنية. |
Sería útil contar con más información al respecto. | UN | وأضيف أنه سيكون من المفيد الحصول على مزيد من المعلومات في هذا الصدد. |
Sería útil disponer de más información acerca de la distribución de la propiedad de la tierra y de las leyes relativas a los títulos de propiedad de ésta. | UN | وربما يكون من المفيد الحصول على مزيد من المعلومات عن الوضع فيما يتعلق بملكية الأرض وسندات ملكية الأرض. |
Sería útil disponer de información adicional acerca de las solicitudes concretas formuladas por el Servicio de Adquisiciones. | UN | وقد يكون من المفيد الحصول على معلومات إضافية عن الطلبات المحددة التي قدمتها دائرة المشتريات. |
En ambos casos, sería útil disponer de las cifras correspondientes a 2006. | UN | وفي كلتا الحالتين، سيكون من المفيد الحصول على تلك الأرقام بالنسبة لعام 2006. |
Sería útil disponer de estadísticas sobre el número de mujeres y niños que son víctimas de trata de personas y los autores de esos delitos. | UN | وسيكون من المفيد الحصول على إحصاءات بشأن عدد النساء والأطفال الذين وقعوا ضحايا الاتجار وعن مرتكبي تلك الجرائم. |
Sería útil disponer de más datos de este tipo. | UN | وإنه من المفيد الحصول على مزيد من هذه المعلومات. |
Sería útil disponer de estadísticas sobre el número de denuncias registradas, el número de investigaciones abiertas y, en su caso, el número de personas enjuiciadas y condenadas. | UN | ويكون من المفيد الحصول على إحصاءات عن عدد الشكاوى المسجلة، وعدد التحقيقات التي بدأت، وعند اللزوم عن عدد الأشخاص الذين حوكموا وحكم عليهم. |
Sería útil disponer de más detalles sobre las medidas tomadas en ese sentido. | UN | وسيكون من المفيد الحصول على إيضاحات عن التدابير التي تتخذ في هذا الاتجاه. |
Supongo que es útil tener amigos en las altas esferas. | Open Subtitles | أعتقد انه من المفيد الحصول على أصدقاء في مناصب عليا |
Por último, sería útil tener más información sobre los esfuerzos por eliminar los prejuicios ancestrales en las zonas montañosas remotas y económicamente desfavorecidas. | UN | وأخيرا سيكون من المفيد الحصول على معلومات بشأن الجهود المبذولة للقضاء على حالات التعصب الموروثة من الأسلاف في المناطق الجبلية البعيدة والمحرومة اقتصاديا. |
El informe no contenía mucha información sobre ese tema, y sería útil tener más detalles acerca de la estrategia del Gobierno para la reducción de la pobreza, en particular, si esta estrategia tiene una perspectiva de género. | UN | ولكن التقرير لم يحتوي أي معلومات عن هذا الموضوع، قائلة إنه سوف يكون من المفيد الحصول على مزيد من التفاصيل عن استراتيجية الحكومة للحد من الفقر، وما إذا كان لديها منظور جنساني على الأخص. |
Sería pues, interesante disponer de estadísticas detalladas sobre los casos de esa índole y saber también si el Gobierno prevé verificar sistemáticamente la compatibilidad de sus leyes con el Pacto. | UN | وعلى ذلك فمن المفيد الحصول على إحصاءات تفصيلية عن القضايا من هذا النوع، ومعرفة إذا كانت الحكومة تنوي التحقق بصفة منتظمة من التوافق بين قوانينها وأحكام العهد. |
Sería útil contar con más información sobre la situación de la mujer en esas zonas. | UN | وأضافت أنه سيكون من المفيد الحصول على معلومات إضافية عن وضع النساء في تلك المناطق. |
Teniendo en cuenta el concepto aprobado por la Asamblea General y la experiencia obtenida, habría sido útil recibir información sobre las primeras conclusiones extraídas y las deficiencias que deben corregirse. | UN | ومع الأخذ في الحسبان بالمفهوم الذي أقرته الجمعية العامة والخبرات المكتسبة، فقد يكون من المفيد الحصول على معلومات بشأن الدروس الأولية المكتسبة وأوجه الخلل الواجب تصويبها. |
En el próximo informe, sería interesante tener información respecto de los efectos sobre los hombres de los programas de educación y sensibilización sobre la violencia hacia la mujer. | UN | وقالت إنه سيكون من المفيد الحصول على معلومات في التقرير القادم عن اﻷثر الذي تحدثه في الرجل برامج التعليم والتوعية المتعلقة بمكافحة العنف ضد المرأة. |
Sería conveniente disponer del informe preparado por un relator especial antes del examen del informe de un Estado Parte para conocer mejor la situación de los derechos humanos en ese Estado. | UN | وقد يكون من المفيد الحصول على التقرير المقدم من المقرر الخاص قبل النظر في تقرير الدولة الطرف، وذلك من أجل الاضطلاع بصورة أفضل على حالة حقوق الإنسان في تلك الدولة. |
Tratándose de la aplicación de las disposiciones del artículo 5 de la Convención, algunos miembros del Comité señalaron que sería conveniente que éste conociese los resultados de la encuesta que debía efectuarse en 1994 sobre las prácticas en materia de contratación en los sectores público y privado, y que supiese si la encuesta había revelado casos de discriminación racial en la contratación. | UN | ٧٣ - وفيما يتعلق بتنفيذ أحكام المادة ٥ من الاتفاقية، لاحظ بعض أعضاء اللجنة أن من المفيد الحصول على نتائج الدراسة الاستقصائية لممارسات التعيين في القطاعين العام والخاص، وهي دراسة كان من المقرر إجراؤها في عام ٤٩٩١، ومعرفة ما إذا كانت تلك الدراسة الاستقصائية قد كشفت عن حالات من التمييز العنصري في مجال التوظيف. |
Sería útil conocer los detalles, en particular saber qué criterios se aplican para decidir sobre la puesta en libertad de estos presos. | UN | وقد يكون من المفيد الحصول على إيضاحات في هذا الصدد، وبخاصة معرفة القواعد والمعايير المطبقة لاتخاذ قرارات الإفراج. |
convendría tener una definición precisa de un concepto tan esencial para la aplicación de la ley. | UN | وسيكون من المفيد الحصول على توضيح لهذا المفهوم الذي يعتبر أساسيا لتطبيق القانون. |
Sería conveniente tener más información sobre el número de mujeres que siguen estudios de ingeniería, comercialización, gestión y ciencias informáticas. | UN | وأضافت أن من المفيد الحصول على مزيد من المعلومات عن عدد النساء المسجلات في مساقات دراسية مثل الهندسة والتسويق والإدارة وعلم الحاسوب. |