"المقابلات الشخصية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • entrevistas personales
        
    • entrevista
        
    • entrevistas en persona
        
    • entrevistadas
        
    • entrevistas a
        
    • de entrevistas
        
    • las entrevistas y
        
    • durante las entrevistas
        
    • entrevistas de
        
    • realizar entrevistas
        
    Elaboración de los instrumentos de estudio a los efectos de la segunda fase: cuestionarios y entrevistas personales como instrumentos de estudio y juegos de materiales de capacitación UN :: زيادة تطوير أدوات المسح لأغراض المرحلة 2: الاستبيانات وأدوات المسح لإجراء المقابلات الشخصية وعُدد التدريب.
    Los hombres obtienen también puntuaciones más altas que las mujeres en las entrevistas personales para los ascensos. UN كذلك يحصل الرجل على علامات أعلى من النساء في المقابلات الشخصية من أجل شغل وظائف الترقية.
    - No saben mantener una entrevista personal por carecer del léxico necesario para expresar sus aspiraciones o el deseo de ingresar a la empresa; UN - العجز عن إجراء المقابلات الشخصية لافتقارهم إلى العبارات اللازمة للتعبير عن تطلعاتهم ورغبتهم في الانضمام إلى مؤسسة ما؛
    6. Los Inspectores, por medio de entrevistas en persona y por teleconferencias y videoconferencias, recabaron las opiniones de más de 40 administradores de sitios web de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en varios lugares de destino. UN 6 - والتمس المفتشان، عبر المقابلات الشخصية والمؤتمرات عن بعد/الفيديوية، آراء ما يزيد على 40 من مديري المواقع الشبكية في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بمحطات عمل مختلفة.
    Ha concedido un gran número de entrevistas a la televisión, la radio y la prensa. UN وقد سمح بإجراء عدد كبير من المقابلات الشخصية في التلفزيون واﻹذاعة ووسائط اﻹعلام المكتوبة.
    La Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios ha reducido el tiempo que tarda en realizar los trámites que le corresponden para cubrir las vacantes, especialmente agilizando las entrevistas y las evaluaciones. UN خفض مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية من الوقت الذي يؤخذ لإكمال الجزء الخاص به في ملء الشواغر وبخاصة فيما يتعلق بتعجيل إجراء المقابلات الشخصية والتقييم.
    durante las entrevistas con trabajadores sexuales extranjeros hay traductores presentes para facilitar el proceso. UN ويوجد مترجمون أثناء إجراء المقابلات الشخصية مع العاملين الأجانب في مجال الجنس لتيسير عملية المقابلة.
    :: Las entrevistas personales siguen siendo la modalidad más común para realizar los censos en la ronda de 2010. UN :: لا تزال المقابلات الشخصية تشكل النهج الأكثر شيوعا لإجراء التعدادات في جولة عام 2010.
    :: Un número considerable de países utilizan más de un método de empadronamiento, aunque las entrevistas personales siguen siendo el más común. UN :: ويستخدم عدد كبير من البلدان أكثر من طريقة للعد، رغم أن استخدام المقابلات الشخصية لا يزال هو الأكثر شيوعا.
    Mediante entrevistas personales y cuestionarios, se consultó con representantes de asociaciones empresariales y organizaciones no gubernamentales que habían trabajado activamente en el desarrollo de relaciones con las Naciones Unidas. UN واستشير ممثلو رابطات الأعمال التجارية والمنظمات غير الحكومية التي تعمل بنشاط على إقامة علاقات مع الأمم المتحدة من خلال مزيج من المقابلات الشخصية والاستبيانات.
    entrevistas personales con periodistas radiales y gráficos: donde de manera permanente se intentó llegar con un mensaje claro que apunte directamente a la problemática de violencia hacia la mujer. UN المقابلات الشخصية مع العاملين في الصحافة والإذاعة: حيث تجري بصورة دائمة، محاولة إبلاغ رسالة واضحة تشير مباشرة إلى مشكلة العنف نحو المرأة.
    En general, los datos de las encuestas por muestreo pueden procesarse y publicarse mucho más rápidamente que los datos de los registros si se utilizan técnicas modernas, como entrevistas personales asistidas por computadora y entrevistas telefónicas asistidas por computadora. UN ويمكن بصفة عامة تجهيز البيانات الواردة من الدراسات الاستقصائية للعينات ونشرها على نحو أسرع من البيانات الواردة من السجلات، عند استخدام التقنيات الحديثة من قبيل المقابلات الشخصية بمساعدة الحاسوب والمقابلات الهاتفية بمساعدة الحاسوب.
    2. entrevista rememorativa o formulario retrospectivo UN 2 - المقابلات الشخصية المباشرة أو اليوميات الشخصية بأثر رجعي
    4. entrevista telefónica con ayuda de computadora UN 4 - المقابلات الشخصية الهاتفية بمساعدة الحاسوب
    Ahora, los candidatos sólo son convocados a una entrevista si superan las notas mínimas en la prueba escrita. UN فلا توجّه الدعوات الآن إلى المرشحين لإجراء المقابلات الشخصية إلا إذا حصلوا على نقاط تستوفي أو تفوق معايير النجاح الدنيا المطلوبة في الامتحانات التحريرية.
    14. Por medio de entrevistas en persona y videoconferencias, los Inspectores han solicitado la opinión de más de 50 administradores de TIC de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en los distintos lugares de destino. UN 14 - والتمس المفتشون، من خلال المقابلات الشخصية وعن طريق خدمة المؤتمرات الفيديوية، آراء أكثر من 50 مديراً لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بمقار عمل مختلفة.
    14. Por medio de entrevistas en persona y videoconferencias, los Inspectores han solicitado la opinión de más de 50 administradores de TIC de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en los distintos lugares de destino. UN 14- والتمس المفتشون، من خلال المقابلات الشخصية وعن طريق خدمة المؤتمرات الفيديوية، آراء أكثر من 50 مديراً لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بمقار عمل مختلفة.
    Se tiene previsto celebrar entrevistas a mediados de agosto, y el proceso de contratación debería estar completado para noviembre de 2004. UN ومن المقرر إجراء المقابلات الشخصية في منتصف آب/أغسطس، ومن المفروض أن تتم إجراءات التعيين بحلول تشرين الثاني/نوفمبر 2004.
    También había introducido innovaciones, por ejemplo, el desarrollo de técnicas para realizar inspecciones en los emplazamientos sin aviso previo, el estudio de documentos y la realización de entrevistas. UN وأدخلت أيضا مبتكرات تمثلت في استحداث تقنيات لتفتيش المواقع بدون إخطار، وفحص الوثائق وإجراء المقابلات الشخصية.
    Entre los asuntos de importancia surgidos en las entrevistas y conversaciones figuran la jerarquía de responsabilidad, las instrucciones y directrices recibidas por el personal de los programas, la relación con otras entidades y los nombres de las personas implicadas. UN وشملت المسائل الهامة، التي كُشف عنها أثناء المقابلات الشخصية والمناقشات، تسلسل عملية الإبلاغ، وما يتلقاه الموظفون في البرامج من تعليمات وتوجيهات، والروابط بين هذه البرامج والمؤسسات الأخرى، وأسماء المشاركين فيها.
    La encuesta en línea indicó que el nivel de conocimiento de la gestión basada en los resultados era relativamente bajo y dispar entre los funcionarios de la UNODC, hecho que se confirmó durante las entrevistas con los administradores pertinentes. UN فقد أظهر الاستقصاء الإلكتروني أنَّ لدى موظفي المكتب معرفة محدودة نسبيا ومتفاوتة بشأن الإدارة القائمة على النتائج؛ وهو الأمر الذي تأكد أثناء المقابلات الشخصية التي أجريت مع المديرين ذوي الصلة.
    En el marco de ese programa se procede a una evaluación profesional, cuando procede, y se tiene la oportunidad de realizar entrevistas de prueba, adquirir experiencia profesional y trabajar como voluntario, todo ello en colaboración con empleadores, fundamentalmente del sector privado. UN وتوفر الخدمة تقييما مهنيا، عند الاقتضاء، بالإضافة إلى فرص محاكاة المقابلات الشخصية وخبرة العمل وإتاحة التعيينات الطوعية ، ويتم تطويرها جميعا بالاشتراك مع أرباب الأعمال في القطاع الخاص بصورة رئيسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus