"المقابلة لها" - Traduction Arabe en Espagnol

    • correspondientes
        
    • percibidos
        
    • correspondiente a
        
    • equivalentes
        
    • para mitigarlas
        
    • respectivas se realiza
        
    A continuación se indican los términos que se ha convenido utilizar y sus definiciones correspondientes. UN فيما يلي المصطلحات والتعاريف المقابلة لها التي تم التوصل بشأنها إلى اتفاق عام.
    A continuación se indican los términos que se ha convenido utilizar y sus definiciones correspondientes. UN فيما يلي المصطلحات والتعاريف المقابلة لها التي تم التوصل بشأنها إلى اتفاق عام.
    A continuación se indican los términos que se ha convenido utilizar y las definiciones correspondientes. UN فيما يلي المصطلحات والتعاريف المقابلة لها التي تم التوصل إلى اتفاق عام بشأنها.
    Los gastos correspondientes se estiman en 128,7 millones de dólares. UN وتقدر النفقات المقابلة لها بمبلغ ١٢٨,٧ مليون دولار.
    La cuantía de las contribuciones de los funcionarios sin cónyuge ni hijos a cargo será igual a la diferencia entre los sueldos brutos de las diferentes categorías y escalones y los sueldos netos percibidos a la tasa correspondiente a los funcionarios sin familiares a cargo. UN تكون مبالغ الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين الذين ليس لهم أزواج معالون ولا أولاد معالون معادلة للفروق بين المرتبات الإجمالية في مختلف الرتب والدرجات وصافي مرتبات غير المعيلين المقابلة لها.
    Esto ha creado un vacío jurídico en algunos sectores en los que los principios promulgados por la Constitución no se aplican mediante las leyes y reglamentaciones correspondientes. UN وقد نشأ عن هذا فراغ قانوني في مجالات معينة لا تنفذ فيها المبادئ المدرجة في الدستور بالقوانين واﻷنظمة المقابلة لها.
    Esto ha creado un vacío jurídico en algunos sectores en los que los principios promulgados por la Constitución no se aplican mediante las leyes y reglamentaciones correspondientes. UN وقد نشأ عن هذا فراغ قانوني في مجالات معينة لا تنفذ فيها المبادئ المدرجة في الدستور بالقوانين واﻷنظمة المقابلة لها.
    Esto ha creado un vacío jurídico en algunos sectores en los que los principios promulgados por la Constitución no se aplican mediante las leyes y reglamentaciones correspondientes. UN وقد نشأ عن هذا فراغ قانوني في مجالات معينة لا تنفذ فيها المبادئ المدرجة في الدستور بالقوانين واﻷنظمة المقابلة لها.
    En la sección B de ese anexo figura un desglose de las necesidades periódicas mensuales y los costos anuales correspondientes. UN ويبين الجزء باء من هذا المرفق توزيع الاحتياجات الشهرية المتكررة والتكاليف السنوية المقابلة لها.
    TERMINOLOGÍA A continuación se indican los términos que se ha convenido utilizar y sus definiciones correspondientes. UN فيما يلي المصطلحات والتعاريف المقابلة لها التي تم التوصل بشأنها إلى اتفاق عام.
    El programa se compone de los subprogramas que se indican en el cuadro 20, con los gastos correspondientes. UN ٢٠٥ - ويتكون البرنامج من البرامج الفرعية المبينة في الجدول ٢٠ مع النفقات المقابلة لها:
    En consecuencia, se han definido varias recomendaciones y las correspondientes medidas inmediatas de la Autoridad Palestina y la UNCTAD. UN ووفقاً لذلك، أوجز عدد من التوصيات والتدابير المقابلة لها بهدف اتخاذ إجراء مباشر من جانب السلطة الفلسطينية واﻷونكتاد.
    A continuación se indican la asignación del producto total de las ventas de petróleo recibido hasta la fecha y los gasto correspondientes: UN فيما يلي توزيع إجمالي عائدات النفط المحققة منذ بدء البرنامج حتى اﻵن والنفقات المقابلة لها:
    TERMINOLOGÍA A continuación se indican los términos que se ha convenido utilizar y sus definiciones correspondientes. UN فيما يلي المصطلحات والتعاريف المقابلة لها التي تم التوصل بشأنها إلى اتفاق عام.
    No obstante, las funciones de las tres dependencias no reflejan estrictamente todas las esferas de competencia de los componentes correspondientes. UN غير أن مسؤوليات هذه الوحدات الثلاث لا تعكس بدقة جميع مجالات اختصاص العناصر المقابلة لها.
    No obstante, las funciones de las tres dependencias no reflejan estrictamente todas las esferas de competencia de los componentes correspondientes. UN غير أن مسؤوليات هذه الوحدات الثلاث لا تعكس بدقة جميع مجالات اختصاص الركائز المقابلة لها.
    A continuación se indican los términos que se ha convenido en utilizar y sus definiciones correspondientes. UN فيما يلي المصطلحات والتعاريف المقابلة لها التي تم التوصل بشأنها إلى اتفاق عام.
    En la primera parte de este documento se pasa revista a la estructura propuesta de los órganos de la Corte y a las disposiciones administrativas correspondientes. UN ويناقش الجزء الأول من هذه الوثيقة الهيكل المقترح لأجهزة المحكمة، والترتيبات الإدارية المقابلة لها.
    La cuantía de las contribuciones de los funcionarios sin cónyuge ni hijos a cargo será igual a la diferencia entre los sueldos brutos de las diferentes categorías y escalones y los sueldos netos percibidos a la tasa correspondiente a los funcionarios sin familiares a cargo. UN تكون مبالغ الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين الذين ليس لهم أزواج معالون ولا أولاد معالون معادلة للفروق بين المرتبات الإجمالية في مختلف الرتب والدرجات وصافي مرتبات غير المعيلين المقابلة لها.
    96. El pago del salario correspondiente a las vacaciones debe efectuarse al inicio de ellas. UN 96- ويجب أن تُدفع في بداية الإجازة الأجور المقابلة لها.
    Un comité global de políticas públicas en materia de agricultura reuniría a parlamentarios de comités equivalentes procedentes de diversos países. UN ومن شأن لجنة للسياسات العامة العالمية معنية بالزراعة أن تجمع ما بين أعضاء البرلمانات من اللجان المقابلة لها في مجموعة واسعة من البلدان.
    a) Mejor diálogo sobre políticas de reestructuración y modernización industrial, en particular sobre la promoción de pequeñas y medianas empresas innovadoras y la aplicación de economías basadas en el conocimiento, mediante informes nacionales de evaluación que determinen las carencias y propongan recomendaciones políticas para mitigarlas UN (أ) تعزيز الحوار بشأن السياسات المتعلقة بإعادة هيكلة الصناعة وتحديثها، بما في ذلك تعزيز المؤسسات المبتكرة الصغيرة والمتوسطة الحجم، وبناء الاقتصادات القائمة على المعرفة استنادا إلى التقارير الوطنية للتقييم الإلكتروني التي تحدد الفجوات القائمة وتوصيات السياسات المقابلة لها
    19.56 El examen de las reformas fiscales, monetarias y cambiarias y de las políticas respectivas se realiza en estrecha colaboración con los gobiernos, y permite extraer conclusiones sobre éxitos, dificultades y desafíos. UN ٩١-٦٥ وتجري دراسة اﻹصلاحات المالية والنقدية والاصلاحات الخاصة بسعر الصرف والسياسات المقابلة لها بالتعاون الوثيق مع الحكومات، وتسمح بإعداد استنتاجات عن حالات النجاح والصعوبات والتحديات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus