"المقاصة والمدفوعات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de compensación y de pagos
        
    • de pagos y de
        
    Por ejemplo, se presta asistencia a las organizaciones multilaterales de compensación y de pagos de los países en desarrollo. UN فعلى سبيل المثال، توفر المساعدة للبلدان النامية في مجال ترتيبات المقاصة والمدفوعات المتعددة اﻷطراف.
    Se reconoció la importancia de prestar asistencia técnica a esos mecanismos de compensación y de pagos. UN هذا وقد تبين أهمية المساعدة التقنية بالنسبة لترتيبات المقاصة والمدفوعات هذه.
    19. Tres de los mecanismos de compensación y de pagos están situados en Africa. UN ١٩- ويوجد في أفريقيا ثلاثة من ترتيبات المقاصة والمدفوعات.
    Funcionamiento de los acuerdos multilaterales de compensación y de pagos, 1986-1992 UN أداء ترتيبات المقاصة والمدفوعات المتعددة اﻷطراف، ١٩٨٦-١٩٩٢
    La tercera se refería al estímulo de las actividades de la UNCTAD sobre mecanismos multilaterales de compensación y de pagos y su apoyo al Comité Coordinador Multilateral de estos mecanismos. UN وتتعلق القضية الثالثة بتشجيع أنشطة اﻷونكتاد المتعلقة بترتيبات المقاصة والمدفوعات المتعددة اﻷطراف ودعمه للجنة التنسيق المتعددة اﻷطراف التابعة لها.
    6. Desde 1990 los acuerdos multilaterales de compensación y de pagos entre países en desarrollo han funcionado de manera bastante satisfactoria. UN ٦- يعد أداء ترتيبات المقاصة والمدفوعات المتعددة اﻷطراف فيما بين البلدان النامية مرضياً إلى حد ما منذ عام ٠٩٩١.
    16. Estos últimos años algunos funcionarios de países en desarrollo han manifestado interés por establecer relaciones entre los acuerdos de compensación y de pagos de una región a otra. UN ٦١- في السنوات اﻷخيرة، أبدى المسؤولون في البلدان النامية اهتماما بالربط بين ترتيبات المقاصة والمدفوعات عبر المناطق.
    2. Acuerdos de compensación y de pagos en el contexto de la evolución hacia la convertibilidad mundial UN ٢ - ترتيبات المقاصة والمدفوعات في سياق التحرك نحو قابلية التحويل العالمية
    1. Mecanismos de compensación y de pagos 16 - 20 12 UN ١- ترتيبات المقاصة والمدفوعات ١٦ - ٢٠ ٨
    La experiencia del funcionamiento de los acuerdos multilaterales de compensación y de pagos de los países en desarrollo indica que son mecanismos útiles para promover la integración monetaria y financiera. UN ٥٥ - وتبين التجربة المكتسبة من ترتيبات المقاصة والمدفوعات المتعددة اﻷطراف للبلدان النامية أنها أثبتت كونها أداة نافعة لتشجيع التكامل النقدي والمالي.
    Bajo este epígrafe, el capítulo comprende las siguientes esferas: acuerdos de compensación y de pagos de los países en desarrollo; coordinación y armonización monetaria; cooperación en materia de comercio-finanzas; cooperación en los mercados regionales/subregionales; y corrientes financieras entre países en desarrollo. UN ويغطي هذا العنوان العام المجالات التالية: ترتيبات المقاصة والمدفوعات لدى البلدان النامية؛ التنسيق والاتساق في مجالات النقد؛ التعاون في التجارة والتمويل؛ التعاون في اﻷسواق المالية الاقليمية ودون الاقليمية؛ والتدفقات المالية فيما بين البلدان النامية.
    Los datos permiten llegar a la conclusión de que al final del decenio de 1980 los acuerdos multilaterales de compensación y de pagos entre países en desarrollo habían comenzado a recuperarse de la crisis provocada por los problemas de endeudamiento y por el consiguiente rigor financiero del decenio de 1980. UN واستناداً إلى البيانات يمكن الاستنتاج بأن ترتيبات المقاصة والمدفوعات المتعددة اﻷطراف للبلدان النامية قد بدأت بحلول نهاية الثمانينات تنتعش من اﻷزمة الناجمة عن مشاكل الديون وما نتج عنها من ضغط مالي في الثمانينات.
    11. En estos últimos años se ha registrado una evolución generalizada hacia la convertibilidad en muchas economías que son miembros de acuerdos de compensación y de pagos. UN ١١- شهدت اﻷعوام القليلة الماضية اتجاهاً عاماً نحو تحقيق قابلية العملة للتحويل في عدد كبير من الاقتصادات اﻷعضاء في ترتيبات المقاصة والمدفوعات.
    Acuerdos de compensación y de pagos UN اتفاقات المقاصة والمدفوعات
    Acuerdos de compensación y de pagos UN اتفاقات المقاصة والمدفوعات
    Esto exigiría fortalecer la función de los organismos monetarios regionales y subregionales. Debería hacerse lo posible para que los mecanismos de compensación y de pagos asumieran una función similar donde no existan ese tipo de mecanismos regionales. UN ولهذا الغرض قد تحتاج وظائف الوكالات النقدية الاقليمية/دون الاقليمية، أينما وجدت، الى قدر من التعزيز. وينبغي تشجيع ترتيبات المقاصة والمدفوعات لتؤدي دوراً مشابهاً إذا انعدم وجود مثل هذه اﻵلية الاقليمية.
    3. " Acuerdos de compensación y de pagos entre países en desarrollo: últimos acontecimientos y consideraciones de política a largo plazo " (UNCTAD/ECDC/238) UN ٣- " ترتيبات المقاصة والمدفوعات فيما بين البلدان النامية: أحدث التطورات والاعتبارات طويلة اﻷجل المتعلقة بالسياسة العامة " (UNCTAD/ECDC/238)
    Fuente: " Acuerdos de compensación y de pagos entre países en desarrollo: últimos acontecimientos y consideraciones de política a largo plazo " (UNCTAD/ECDC/23, cuadro 1, pág. 37). UN المصدر: " ترتيبات المقاصة والمدفوعات فيما بين البلدان النامية: التطورات اﻷخيرة، واعتبارات السياسات في اﻷجل الطويل " . )مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية / التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية / ٤ شباط/فبراير ١٩٩٤، الجدول ١، الصفحة ٣٧(.
    En el documento se tratan tres aspectos principales: i) las posibles características de la AMAO a medida que avance hacia la convertibilidad, ii) la posibilidad de interrelacionar las funciones de compensación y de pagos con otros elementos de cooperación económica, y iii) las necesidades de apoyo técnico, asistencia y formación de la CCAO y de sus países miembros. UN وتشتمل هذه الورقة على ثلاثة جوانب رئيسية هي: `١` المميزات المحتملة للوكالة النقدية لغربي أفريقيا في المضي قدما نحو تنفيذ عملية التحويل؛ `٢` إمكانية ربط وظائف المقاصة والمدفوعات بسائر عناصر التعاون النقدي؛ `٣` الدعم التقني والمساعدة والاحتياجات التدريبية للوكالة النقدية لغربي أفريقيا والبلدان اﻷعضاء فيها.
    84. Además, el personal de la UNCTAD y los asesores interregionales han preparado documentos técnicos y han participado o prestado servicios como coordinadores en las reuniones de los órganos técnicos y los órganos rectores de las agrupaciones de integración, acuerdos de compensación y de pagos, organizaciones de cooperación entre empresas y otras organizaciones de CEPD. UN ٤٨- وبإلاضافة إلى ذلك، قام موظفو اﻷونكتاد ومستشاروه اﻷقاليميون بإعداد ورقات تقنية وشاركوا أو قدموا خدمات استشارية في اجتماعات الهيئات التقنية واﻷجهزة الادارية لتجمعات التكامل وترتيبات المقاصة والمدفوعات ومنظمات التعاون بين المؤسسات وغير ذلك من المنظمات العاملة في مجال التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية.
    C. Asistencia a los acuerdos de pagos y de UN جيم- تقيم المساعدة لترتيبات المقاصة والمدفوعات ٣٩ - ٥٩ ٤٣

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus