"المقام الأول إلى انخفاض الاحتياجات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • principalmente a la disminución de las necesidades
        
    • principalmente a la reducción de las necesidades
        
    • principalmente a menores necesidades
        
    • obedeció principalmente a las menores necesidades
        
    • principalmente a que las necesidades
        
    • principalmente a las menores necesidades en
        
    • debe principalmente a las menores necesidades
        
    El saldo no utilizado se debió principalmente a la disminución de las necesidades para suministros médicos. UN 30 - يُعزى الرصيد غير المنفق في المقام الأول إلى انخفاض الاحتياجات من اللوازم الطبية.
    La reducción general se debe principalmente a la disminución de las necesidades relativas al despliegue de buques del Equipo de Tareas Marítimo y al menor costo previsto del combustible diésel. UN ويُعزى الانخفاض العام في المقام الأول إلى انخفاض الاحتياجات المرتبطة بنشر سفن فرقة العمليات البحرية وانخفاض التكلفة المتوقعة لوقود الديزل.
    103. La reducción se puede atribuir principalmente a la disminución de las necesidades de servicios básicos y de apoyo logístico y de los gastos presupuestados por concepto de viajes, sobre la base de la experiencia de la Misión y las modalidades de gastos en 2006. UN 103- ويرجع النقص في المقام الأول إلى انخفاض الاحتياجات لخدمات دعم الحياة/خدمات الدعم اللوجستي، وانخفاض تكاليف السفر الواردة بالميزانية، استنادا إلى خبرة البعثة وأنماط الإنفاق عام 2006.
    La disminución neta de los gastos, de 816.000 dólares, se debe principalmente a la reducción de las necesidades en las siguientes partidas: UN ويعزى صافي نقصان النفقات البالغ 000 816 دولار في المقام الأول إلى انخفاض الاحتياجات في إطار البنود التالية:
    La disminución neta de los gastos, de 2.046.600 dólares, se debe principalmente a la reducción de las necesidades en las siguientes partidas: UN ويعزى صافي النقص في النفقات البالغ 600 046 2 دولار في المقام الأول إلى انخفاض الاحتياجات في إطار البنود التالية:
    El aumento se debe principalmente a menores necesidades: UN وتعزى الزيادة في المقام الأول إلى انخفاض الاحتياجات في إطار البنود التالية:
    El saldo no comprometido de 7.500 dólares obedeció principalmente a las menores necesidades de contingentes militares, debido a la mayor tasa media de vacantes del 26,4%, frente a una cifra presupuestada del 20%. UN ويعزى الرصيد الحر البالغ 500 7 دولار في المقام الأول إلى انخفاض الاحتياجات المتعلقة بالوحدات العسكرية، نظرا لارتفاع متوسط معدل الشغور البالغ 26.4 في المائة بالمقارنة مع معدل 20 في المائة المدرج في الميزانية.
    La diferencia obedece principalmente a la disminución de las necesidades de petróleo, aceite y lubricantes, debido al menor consumo de 16 lanchas de patrullaje de propiedad de los contingentes. UN 283 - يعزى الفرق في المقام الأول إلى انخفاض الاحتياجات من البنزين والزيوت ومواد التشحيم، بسبب انخفاض معدلات استهلاك الوقود لـ 16 زورقا من زوارق الدورية مملوكة للوحدات.
    El saldo no utilizado se debió principalmente a la disminución de las necesidades para gastos comunes de personal, debido a que la tasa media real de vacantes fue del 22% en lugar del 18% presupuestado. UN 25 - يعزى الرصيد غير المنفق في المقام الأول إلى انخفاض الاحتياجات للتكاليف العامة للموظفين، نظرا لمعدل الشغور الفعلي البالغ 22 في المائة، مقارنة بمعدل الشغور المدرج في الميزانية وقدره 12 في المائة.
    La diferencia obedece principalmente a la disminución de las necesidades como consecuencia de la aplicación de un factor vacantes del 10%, frente al factor del 8% aplicado en el período 2010/11. UN 93 - يعزى الفرق في المقام الأول إلى انخفاض الاحتياجات الناجم عن تطبيق عامل شواغر قدره 10 في المائة، بالمقارنة مع عامل قدره 8 في المائة مطبق في الفترة 2010/2011.
    La diferencia obedece principalmente a la disminución de las necesidades para el alquiler y la explotación de helicópteros, contrarrestadas en parte por el aumento de las necesidades relacionadas con la ejecución del contrato " llave en mano " para el suministro de combustible. UN 98 - يعزى الفرق في المقام الأول إلى انخفاض الاحتياجات المتعلقة باستئجار طائرات الهليكوبتر وتشغيلها، وتقابلها جزئيا احتياجات إضافية تتصل بتنفيذ عقد الإنجاز الخاص بالوقود.
    La diferencia obedece principalmente a la disminución de las necesidades de petróleo, aceite y lubricantes para 16 lanchas de patrullaje de propiedad de los contingentes, calculadas sobre la base de las pautas de consumo recientes. UN 99 - يعزى الفرق في المقام الأول إلى انخفاض الاحتياجات من الوقود والزيوت ومواد التشحيم المتعلقة بـ 16 زورق دورية مملوكا للوحدات، استنادا إلى أنماط الاستهلاك الأخيرة.
    La diferencia obedece principalmente a la disminución de las necesidades de viajes relacionados con Inspira, dado que la mayor parte de la capacitación sobre sus módulos, para la que se consignaron créditos en el presupuesto de 2011/12, concluirá en el presente ejercicio económico. UN 454 - ويعزى الفرق في المقام الأول إلى انخفاض الاحتياجات من تكاليف السفر ذات الصلة بنظام إنسبيرا، حيث إن معظم أنشطة التدريب لوحدات إنسبيرا التي رصدت لها اعتمادات في ميزانية الفترة 2011/2012 ستنجز خلال الفترة المالية الحالية.
    La disminución neta de los gastos, de 2.046.600 dólares, se debe principalmente a la reducción de las necesidades en las siguientes partidas: UN ويعزى صافي النقص في النفقات البالغ 600 046 2 دولار في المقام الأول إلى انخفاض الاحتياجات في إطار البنود التالية:
    La diferencia obedece principalmente a la reducción de las necesidades para la adquisición de equipo de comunicaciones. UN 70 - يُعزى الفرق في المقام الأول إلى انخفاض الاحتياجات المتعلقة بشراء معدات للاتصالات.
    Esta disminución obedece principalmente a la reducción de las necesidades relativas al despliegue de buques del Equipo de Tareas Marítimo y al menor costo previsto del combustible diésel. UN ويعزى الانخفاض في المقام الأول إلى انخفاض الاحتياجات فيما يتعلق بنشر سفن فرقة العمل البحرية وانخفاض التكلفة المتوقعة لوقود الديزل.
    La diferencia obedece principalmente a la reducción de las necesidades de viajes relacionados con el emplazamiento, la rotación y la repatriación de los contingentes militares, en función de los gastos de viaje reales recientes. UN 146 - يُعزى الفرق في المقام الأول إلى انخفاض الاحتياجات إلى السفر من أجل تمركز وتناوب الوحدات العسكرية وإعادتها إلى الوطن استنادا إلى تكاليف السفر الفعلية الحديثة.
    El saldo no utilizado obedeció principalmente a la reducción de las necesidades por concepto de sueldos, en comparación con las estimaciones presupuestarias, y a la tasa media de vacantes efectiva del 6%, frente al factor vacantes presupuestado del 5%. UN 742.6 دولار 26 - عُزي الرصيد غير المستخدم في المقام الأول إلى انخفاض الاحتياجات إلى المرتبات، بالمقارنة مع التقديرات المدرجة في الميزانية، وإلى أن المتوسط الفعلي لمعدل الشغور بلغ 6 في المائة مقارنة بمعدل الشغور المدرج في الميزانية وهو 5 في المائة.
    La disminución se debe principalmente a menores necesidades en la partida de instalaciones e infraestructura relacionadas con la adquisición de equipo, servicios de construcción y suministros de fortificación de campaña, ya que las principales adquisiciones y proyectos de construcción se presupuestaron y planificaron para el período en curso. UN ويُعزى هذا النقصان في المقام الأول إلى انخفاض الاحتياجات تحت بند المرافق والهياكل الأساسية المتعلقة بشراء المعدات وخدمات البناء ولوازم الدفاع الميداني، حيث إن المشاريع الرئيسية للشراء والبناء كانت مدرجة في الميزانية ومقررة للفترة الحالية.
    La diferencia de 1.022.500 dólares en esta partida obedece principalmente a menores necesidades de adquisición de equipo de tecnología de la información como consecuencia del aplazamiento de los programas de mejora y sustitución en el contexto de la reducción de la Misión, así como de piezas de repuestos y suministros, dada la disminución de las existencias de la Misión, y a menores costos de adquisición de paquetes de programas informáticos. UN 23 - يعزى الفرق البالغ 500 022 1 دولار تحت هذا البند في المقام الأول إلى انخفاض الاحتياجات من اقتناء معدات تكنولوجيا المعلومات بسبب إرجاء تحسين مستوى معدات تكنولوجيا المعلومات وبرامج الاستبدال في إطار تقليص البعثة، ومن قطع الغيار واللوازم بسبب استخدام البعثة مخزوناتها القائمة، فضلا عن انخفاض تكلفة اقتناء مجموعات البرامجيات.
    El saldo no utilizado obedeció principalmente a las menores necesidades para dietas por misión y viajes de repatriación como resultado de la ampliación del período de servicio de 33 miembros del personal después del final del ejercicio económico anterior, con lo cual el pago de las dietas se siguió calculando en los 164 dólares por persona y día pagaderos después de 30 días de servicio. UN 42 - يعزى الرصيد غير المستخدم في المقام الأول إلى انخفاض الاحتياجات من بدلات الإعاشة المقررة للبعثة ومن السفر لغرض العودة إلى الوطن، الناجم عن تمديد مدة الخدمة لـ 33 من الأفراد إلى ما بعد الفترة المالية السابقة، ما أدى إلى الاستمرار في دفع البدل بمعدل 164 دولارا للشخص في اليوم، يُسدَّد بعد 30 يوما في الخدمة.
    La diferencia en esta partida es imputable principalmente a que las necesidades de personal especializado por contrata y de piezas de repuesto resultaron inferiores a lo previsto debido a la adquisición de equipo nuevo, junto con gastos inferiores a lo previsto para la adquisición de programas informáticos, como consecuencia de la demora en la aplicación de los sistemas de gestión de redes y el desarrollo de los sistemas. UN 24 - يعزى الفرق في إطار هذا البند في المقام الأول إلى انخفاض الاحتياجات الفعلية المتعلقة بالموظفين المتعاقدين المتخصصين وقطع الغيار نتيجة لشراء معدات جديدة، يضاف إلى ذلك انخفاض النفقات الفعلية لشراء مجموعات من البرامجيات بفعل التأخر في إنشاء نظم إدارة الشبكة وتطوير النظم.
    La disminución de 995.500 dólares de los recursos extrapresupuestarios previstos se debe principalmente a las menores necesidades en concepto de personal temporario general, consultores y expertos financiadas con cargo al examen ministerial anual y al Foro sobre Cooperación para el Desarrollo, ya que se recurrirá en mayor medida a los recursos internos. UN ويعزى النقصان في الموارد المتوقعة الخارجة عن الميزانية وقدره 500 995 دولار في المقام الأول إلى انخفاض الاحتياجات للمساعدة المؤقتة العامة والخبراء الاستشاريين والخبراء الممولة لأغراض الاستعراض الوزاري السنوي ومنتدى التعاون الإنمائي، ويعود ذلك إلى الاعتماد بقدر أكبر على القدرات الذاتية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus