"المقاهي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • cafeterías
        
    • café
        
    • cafés
        
    • cafetería
        
    • bares
        
    • cafes
        
    • restaurantes
        
    • cibercafés
        
    Sin embargo, este objetivo original se ha visto ensombrecido debido al fuerte aumento del número de esas " cafeterías " . UN ولكن هــذا الهدف اﻷصلي قد طمسته الزيادة الحادة التي حصلــت فــي عــدد هذه المقاهي.
    Hubo atentados terroristas específicamente dirigidos contra civiles y lugares públicos, como cafeterías, parques, restaurantes, mezquitas y mercados. UN وكانت الهجمات الإرهابية تستهدف مباشرة المدنيين والأماكن العامة، بما في ذلك المقاهي والحدائق والمطاعم والمساجد والأسواق.
    Donde había estacionamientos, ahora hay cafeterías. TED حيث كانت هناك مواقف سيارات، هناك الآن المقاهي المنبثقة.
    Ese mismo día, dos hombres enmascarados irrumpieron en un café de Pec y atacaron a los clientes, dando muerte a seis serbios. UN وفي اليوم نفسه، اقتحم شخصان مقنعان أحد المقاهي في مدينة بيتش وهاجموا رواده مما أسفر عن مقتل ستة من الصرب.
    Al regresar, se detuvieron en un café para tomar un batido. TED وفي طريق العودة، توقفنا عند أحد المقاهي بعد الإعتذار لشرب الميلك شيك
    Los cafés jugaron un rol muy importante en el inicio de la Ilustración, en parte por lo que la gente bebía allí. TED ولقد قامت المقاهي بلعب هذا الدّور الكبير في بداية عهد التنوير، من جهة، بسبب ما كان يتناوله النّاس هناك.
    Es una lástima que ya no se pueda fumar en los cafés. Open Subtitles أنة لشئ مؤسف عدم أستطاعتك التدخين في المقاهي بعد الآن
    Como consecuencia de un incendio en una cafetería, que se extendió rápidamente al arsenal, 1.500 personas perdieron la vida. UN وقُتل 500 1 شخص بسبب حريق اندلع في أحد المقاهي وانتشر بسرعة حتى وصل إلى المستودع.
    Con la Ilustración, el juego se trasladó desde las cortes a las cafeterías. TED مع عصر التنوير، انتقلت اللعبة من المحاكم الملكية إلى المقاهي.
    No podían soportarlo, siempre encontrándose en cafeterías y cines. Open Subtitles ، لن يستطيعوا مواصلة ذلك للأبد يتقابلان في المقاهي و السينيمات
    Flojeas, escribes algunas líneas... comienzas conversaciones en cafeterías. Open Subtitles تكتب بعض السطور تصنع بعض الأحاديث في المقاهي
    Matones de la mafia sentados en cafeterías, tomando el té en vasitos... con los terrones de azúcar en la boca. Open Subtitles البلطجية الملاعين يجلسون في المقاهي ويشربون الشاي بنظارات صغيرة مكعبات السكر بين اسنانهم
    Oye, normalmente no invito a salir a mujeres que conozco en cafeterías. Open Subtitles النظرة، أنا لا أَسْألُ عادة خارج نِساء بأنّني أَجتمعُ في المقاهي.
    - Dean... Vamos, colega, escuché que las cafeterías ni siquiera sirven café. Open Subtitles دين هيا يا رجل لقد سمعت بأنّ المقاهي هناك لا تقدّم القهوة حتى
    Iban a los café, donde contaban un cuento frente a una audiencia, casi siempre improvisando. TED كانوا يذهبون إلى المقاهي, حيث يحكون قصة أمام جمهور من المستمعين وغالبا ما يرتجلون
    Buena idea. Prepararemos un plan en un café. Open Subtitles فكرة جيدة سنعمل على وضع خطة في أحد المقاهي
    No, lo curioso es... que le he visto por casualidad en un café. Open Subtitles لا، العجيب في الأمر أنني رأيته في أحد المقاهي
    Los actos terroristas cada vez más frecuentes dirigidos contra establecimientos serbios y albaneses de zonas urbanas, incluidos los ataques con granadas a cafés y tiendas, son motivo de profunda preocupación. UN فقد شملت أعمال الارهاب المتزايد مؤخرا ضد المؤسسات الصربية واﻷلبانية في المناطق الحضرية هجمات بالقنابل اليدوية على المقاهي والمتاجر، وهو أمر يدعو إلى القلق الشديد.
    Esto está ocurriendo en toda la vida pública: en el trabajo, en las escuelas y también en establecimientos como cafés, restaurantes y academias deportivas. UN وإن هذا يحدث في كل مجالات الحياة العامة: في العمل والمدرسة وفي منشآت مثل المقاهي وفي المطاعم والمدارس الرياضية.
    Como consecuencia de un incendio en una cafetería, que se extendió rápidamente al arsenal, 1.500 personas perdieron la vida. UN وبسبب حريق اندلع في أحد المقاهي وانتشر بسرعة حتى وصل إلى المستودع، قُتل 500 1 شخص.
    Entre los programas recientes figuran programas de formación en ocupaciones tales como empleada de cafetería y edición visual. UN وتشمل البرامج الحديثة العهد المتعلقة بالمهن خدم المقاهي وتجهيز المواد البصرية.
    El orador no comprende por qué se considera más importante renovar los bares que el equipo técnico. UN وأعرب عن عدم قدرته على فهم أسباب اعتبار تجديد المقاهي أهم من تجديد المعدات الفنية.
    Tenemos muchos cafes en Amsterdam. Open Subtitles عِنْدَنا الكثير مِنْ المقاهي في أمستردام.
    En el marco del proyecto se brindó apoyo asimismo a cibercafés para jóvenes en Botswana, Nigeria y Sudáfrica. UN وقدم المشروع الدعم أيضا إلى المقاهي الإلكترونية المخصصة للشباب في بوتسوانا، ونيجيريا، وجنوب أفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus