"المقاومة الوطنية في إيتوري" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Resistencia Patriótica de Ituri
        
    • Resistencia Patrióticas de Ituri
        
    • el FRPI
        
    • Resistencia Patriótica en Ituri
        
    • de las FRPI
        
    Fuerzas de Resistencia Patriótica de Ituri (FRPI) UN جبهة القوميين ودعاة الاندماج قوات المقاومة الوطنية في إيتوري
    La MONUSCO también está apoyando las operaciones de las fuerzas armadas congoleñas contra la Fuerza de Resistencia Patriótica de Ituri que se están llevando a cabo actualmente en el sur de Irumu. UN وتدعم البعثة أيضا القوات المسلحة في عملياتها الجارية في جنوب إيرومو ضد قوات المقاومة الوطنية في إيتوري.
    El Grupo documentó cinco violaciones graves cometidas por las milicias del Frente Popular para la Justicia en el Congo (FPJC) o de las Fuerzas de Resistencia Patriótica de Ituri (FRPI), en el distrito de Ituri. UN ووثّق الفريق أيضا خمسة انتهاكات خطيرة ارتكبتها في مقاطعة إيتوري عناصر الميليشيات التابعة للجبهة الشعبية من أجل العدالة في الكونغو أو التابعة لقوات المقاومة الوطنية في إيتوري.
    Fuerzas de Resistencia Patrióticas de Ituri/Frente Popular por la Justicia en el Congo (FRPI/FPJC)* UN 4 - قوات المقاومة الوطنية في إيتوري/الجبهة الشعبية من أجل العدالة في الكونغو*
    El FNI formó alianzas con los grupos de milicias lendus establecidos en Lipri y Zumbe y con el FRPI de Ngiti y participó en las negociaciones políticas de la Comisión de Pacificación de Ituri en calidad de partido que representaba a toda la comunidad lendu. UN وأقامت الجبهة تحالفات مع ميليشيات الليندو التي تتخذ مقرا لها في ليبري وزومبي، وكذلك مع جبهة المقاومة الوطنية في إيتوري التي تنتمي إلى طائفة النغيتي، وشاركت في المفاوضات السياسية التي أجرتها لجنة إعادة إحلال السلام في إيتوري باعتبارها حزب الليندو الذي يمثل مجمل طائفة الليندو.
    Además, se atribuyó a las Fuerzas de Resistencia Patriótica en Ituri (FRPI) más de 15 casos de nuevos reclutamientos de niños. UN وعلاوة على ذلك، نسب أكثر من 15 حالة تجنيد جديدة للأطفال إلى قوات المقاومة الوطنية في إيتوري.
    El mayor número se debió a las operaciones adicionales realizadas en Kivu del Norte y Kivu del Sur y en el sur de Irumu, como consecuencia de la amenaza contra la seguridad planteada por el Frente de Resistencia Patriótica de Ituri (FRPI) en la zona UN ارتفاع عدد العمليات ناجم عن العمليات الإضافية في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية وفي جنوب إيرومو، جراء تهديد الأمن من قبل قوات المقاومة الوطنية في إيتوري في المنطقة
    La retirada de las FARDC de buena parte de Irumu meridional se tradujo en un avance del Frente de Resistencia Patriótica de Ituri (FRPI) hacia varias zonas evacuadas. UN وأدى انسحاب هذه القوات المسلحة من مناطق كثيرة من إيرومو الجنوبية إلى انتقال عناصر المجموعة المسلحة لجبهة المقاومة الوطنية في إيتوري في العديد من المناطق التي أخلتها.
    Al trasladarse a zonas que anteriormente se hallaban bajo el control de las fuerzas armadas congoleñas, la milicia de las Fuerzas de Resistencia Patriótica de Ituri (FRPI) amplió su presencia en la zona meridional del territorio de Irumu. UN ومع دخول ميليشيات جبهة المقاومة الوطنية في إيتوري مناطق كانت في السابق تحت سيطرة القوات المسلحة الكونغولية، فإنها وسعت من نطاق وجودها في إقليم إيرومو الجنوبية.
    El 13 de julio, cerca del Lago Albert, 11 pescadores fueron secuestrados por las Fuerzas de Resistencia Patriótica de Ituri (FRPI). UN وفي 13 تموز/يوليه، اختطفت قوات المقاومة الوطنية في إيتوري 11 صياد سمك بالقرب من بحيرة ألبرت.
    La MONUC también ha seguido centrando su atención en los dos grupos de milicias restantes en Ituri, el Movimiento Revolucionario Congoleño (MRC) de Mathieu N ' Gudjolo y las Fuerzas de Resistencia Patriótica de Ituri (FRPI), de Cobra Matata. UN 45 - وواصلت البعثة أيضا تركيزها على جماعتي الميليشيا المتبقيتين في إيتوري، وهما الحركة الثورية الكونغولية التابعة لماثيو نغوديولو، وقوات المقاومة الوطنية في إيتوري التابعة لكوبرا ماتاتا.
    En Ituri continúa el reclutamiento de niños por parte del Frente de Nacionalistas e Integracionistas (FNI) y el Frente de Resistencia Patriótica de Ituri (FRPI), aunque las cifras son más bajas que en el período examinado en el informe anterior. UN 41 - وفي إيتوري، وعلى الرغم من انخفاض عدد الأطفال المجنّدين مقارنة بالفترة المشمولة بالتقرير السابق، لا تزال جبهة القوميين ودعاة الاندماج وجبهة المقاومة الوطنية في إيتوري ماضيتين في تجنيد الأطفال.
    En Ituri, después de que se rindieron los principales líderes de las milicias, no se ha informado de nuevos reclutamientos por parte del Movimiento Revolucionario Congoleño (MRC) y las Fuerzas de Resistencia Patriótica de Ituri (FRPI). UN 43 - وفي إيتوري، لم ترد معلومات عن قيام الحركة الثورية الكونغولية وقوات المقاومة الوطنية في إيتوري بأي عمليات تجنيد جديدة في أعقاب استسلام قادة الميليشيات الرئيسية.
    La fecha de comienzo del juicio contra Mathieu Ngudjolo Chui, presunto ex líder del Frente Nacional Integracionista, y Germain Katanga, presunto comandante de la Fuerza de Resistencia Patriótica de Ituri, se ha fijado para el 24 de septiembre de 2009. UN 95 - وتحدد تاريخ 24 أيلول/سبتمبر 2009 للبدء في محاكمة ماثيو نغودجولو شوي، الرئيس السابق المزعوم لجبهة الوطنيين الاندماجيين والسيد جيرمين كاتانغا، القائد المزعوم لقوات المقاومة الوطنية في إيتوري.
    El 26 de septiembre de 2008, se confirmaron las acusaciones contra Mathieu Ngudjolo Chui, presunto ex dirigente del Frente Nacional Integracionista (FNI) y Germain Katanga, presunto comandante de la Fuerza de Resistencia Patriótica de Ituri (FRPI). UN وفي 26 أيلول/سبتمبر 2008، أكدت التهم في حق ماتيو نْغودجولو، الزعيم السابق المزعوم لجبهة الاندماج الوطنية، وجيرمان كاتانغا، القائد المزعوم لقوى المقاومة الوطنية في إيتوري.
    En Ituri, la situación siguió siendo inestable en noviembre a causa de los ataques perpetrados por el Frente de Resistencia Patriótica de Ituri (FRPI) contra las FARDC en el territorio de Irumu. UN 22 - وفي إيتوري، ظلت الحالة متقلبة في تشرين الثاني/نوفمبر إذ قامت قوات المقاومة الوطنية في إيتوري بشن العديد من الهجمات ضد القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في منطقة ايرومو.
    Las operaciones de las FARDC contra las Fuerzas de Resistencia Patrióticas de Ituri (FRPI) han sido suspendidas como resultado de las negociaciones que están celebrando sobre la rendición del grupo las autoridades congoleñas y el dirigente de las FRPI, Cobra Matata. UN وعُلقت العمليات التي تنفذها القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية ضد قوات المقاومة الوطنية في إيتوري نتيجة مفاوضات لا تزال جارية بين السلطات الكونغولية وكوبرا ماتاتا، قائد قوات المقاومة الوطنية في إيتوري من أجل استسلام الجماعة.
    La misión también asistió a reuniones informativas de la MONUC acerca de las operaciones militares en curso contra las FDLR, las Fuerzas de Resistencia Patrióticas de Ituri (FRPI) y el Ejército de Resistencia del Señor, y de la estrategia de apoyo de las Naciones Unidas para la seguridad y la estabilización de la región oriental de la República Democrática del Congo. UN واستمعت بعثة مجلس الأمن أيضا إلى إحاطات من بعثة الأمم المتحدة عن العمليات العسكرية الجارية ضد القوات الديمقراطية لتحرير رواندا وقوات المقاومة الوطنية في إيتوري وجيش الرب للمقاومة، وعن تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة لدعم الأمن وتحقيق الاستقرار في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    3. Fuerzas de Resistencia Patrióticas de Ituri/Frente Popular ,para la Justicia en el Congo (FRPI/FPJC)a, c UN 3 - قوات المقاومة الوطنية في إيتوري/الجبهة الشعبية من أجل العدالة في الكونغو(أ)(ج)
    el FRPI se creó en noviembre de 2002 como el marco político de los grupos armados ngitis, principalmente de Gety, Bogoro y Songolo. UN أنشأت جبهة المقاومة الوطنية في إيتوري في تشرين الثاني/نوفمبر 2002 باعتبارها المظلة السياسية لجماعات النغيتي المسلحة الموجودة أساسا في غيتي وبوغورو وسونغولو.
    Creación del FIPI, integrado por el PUSIC, las FPDC, el FNI y el FRPI en Ariwara. UN تم في إريوارا إنشاء جبهة التكامل والسلام في إيتوري، ومن بين عناصرها حزب وحدة وسلامة أراضي الكونغو، والقوى الشعبية من أجل الديمقراطية في الكونغو، وجبهة القوميين ودعاة الاندماج، وجبهة المقاومة الوطنية في إيتوري.
    2. Fuerza de Resistencia Patriótica en Ituri y Coalición de Grupos Armados de Ituri UN 2 - قوات المقاومة الوطنية في إيتوري وائتلاف الجماعات المسلحة في إيتوري
    En Ituri, aunque con menos intensidad que en el período que abarcaba el anterior informe, continuó el reclutamiento por parte del Frente Nacional e Integracionista y la Fuerza de Resistencia Patriótica en Ituri (FNI-FRPI). UN 19 - في إيتوري، وعلى الرغم من انخفاض الأعداد مقارنة بفترة الإبلاغ السابقة، لا تزال التقارير تفيد بقيام قوات المقاومة الوطنية في إيتوري وجبهة القوميين ودعاة الاندماج بالتجنيد.
    La COGAI ha tenido un impacto limitado debido a su incapacidad de obtener la lealtad absoluta de las FRPI. UN ولكن تأثير الائتلاف كان محدودا بسبب عجزه عن ضمان الولاء التام لقوات المقاومة الوطنية في إيتوري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus