* Cultivos resistentes a la sequía o a suelos salinos o ácidos; | UN | :: زرع المحاصيل المقاومة للجفاف أو الملح أو التربة الحمضية |
iv) Promoción de los cultivos resistentes a la sequía y de los sistemas de cultivo de secano integrados con fines de seguridad alimentaria; | UN | ' ٤ ' تشجيع استخدام المحاصيل المقاومة للجفاف وتطبيق نظم زراعة اﻷراضي الجافة المتكاملة وذلك ﻷغراض اﻷمن الغذائي؛ |
iv) Promoción de los cultivos resistentes a la sequía y de los sistemas de cultivo de secano integrados con fines de seguridad alimentaria; | UN | ' ٤ ' النهوض باستخدام المحاصيل المقاومة للجفاف وتطبيق نظم زراعة اﻷراضي الجافة المتكاملة وذلك ﻷغراض اﻷمن الغذائي؛ |
(iv) promoción de los cultivos resistentes a la sequía y de los sistemas de cultivo de secano integrados con fines de seguridad alimentaria; | UN | ' ٤ ' ترويج استخدام المحاصيل المقاومة للجفاف وتطبيق نظم زراعة اﻷراضي الجافة المتكاملة وذلك ﻷغراض اﻷمن الغذائي؛ |
- Prestar asistencia para el desarrollo y la difusión de las tecnologías existentes y de nuevas tecnologías para la utilización de los recursos hídricos, la conservación de los suelos y la reforestación, comprendida la utilización de plantas resistentes a las sequías. | UN | - المساعدة في تطوير وتعميم التكنولوجيات الجديدة والقائمة من أجل استخدام الموارد المائية وحفظ التربة وإعادة التحريج، بما في ذلك استخدام النباتات المقاومة للجفاف. |
- El Instituto de Investigaciones Agrícolas, que ha elaborado diferentes variedades de cereales resistentes a la sequía. | UN | ومعهد البحوث الزراعية، الذي قام بتطوير أصناف مختلفة من الحبوب المقاومة للجفاف. |
En el Sudán, el FIDA ha financiado la investigación de variedades de cultivos comerciales y forrajeros resistentes a la sequía, la salinidad y las malas condiciones del suelo. | UN | وفي السودان، قام الصندوق بتمويل البحوث المتعلقة بأنواع المحاصيل النقدية المقاومة للجفاف والملوحة وأحوال التربة السيئة. |
:: Promover la investigación sobre los cultivos resistentes a la sequía y la salinidad | UN | :: التشجيع على إجراء البحوث بشأن المحاصيل المقاومة للجفاف والمتحملة للملوحة |
Promover la investigación sobre los cultivos resistentes a la sequía y la salinidad | UN | التشجيع على إجراء البحوث بشأن المحاصيل المقاومة للجفاف والمتحملة للملوحة |
Es el caso, por ejemplo, de las variedades de cultivos resistentes a la sequía y a las inundaciones. | UN | وهذا هو المعمول به، على سبيل المثال، في أصناف المحاصيل المقاومة للجفاف والفيضانات، ضمن أمور أخرى. |
Y de preferencia, cultivos resistentes a la sequía. | TED | و يفضل أن يكون ضمنها، بعض المحاصيل المقاومة للجفاف. |
El mejoramiento de las plantas ofrece asimismo beneficios ecológicos; por ejemplo, las plantas resistentes a la sequía facilitarán en el futuro la conservación del agua. | UN | وللنباتات المحسنة فوائد بيئية أيضا: فمثلا، ستيسر النباتات المقاومة للجفاف - يوما ما - حفظ المياه. |
Debe fomentarse la investigación en materia de aprovechamiento del agua, semillas resistentes a la sequía, técnicas de agricultura de secano y otros aspectos de la agricultura sostenible, y las conclusiones de estas investigaciones deben divulgarse en el marco de una labor educativa sistemática. | UN | ويجب تشجيع البحوث في تقنيات تجميع المياه والبذور المقاومة للجفاف وزراعة الأراضي الجافة وغيرها من جوانب الزراعة المستدامة، ويجب اقتسام النتائج في حملات تثقيفية منظمة. |
Los cursos del programa de estudios que recibirán mayor prioridad son los de capacitación sobre plantas de cultivo resistentes a la sequía o las técnicas de conservación del suelo. | UN | وسيكون التدريب في مجالات أنواع المحاصيل المقاومة للجفاف والتقنيات الواعدة لحفظ التربة ضمن أعلى مقررات المنهاج التدريبي أولوية. |
Las prácticas comunitarias, como la utilización de variedades de cultivos más resistentes a la sequía y la reforestación, son valiosísimas para adaptarse al cambio climático. | UN | وتعد الممارسات المجتمعية، من قبيل التحول إلى المحاصيل المقاومة للجفاف وإعادة التحريج، لا غنى عنها للتكيف مع التغير المناخي. |
Muchos países en desarrollo consideran que los cultivos resistentes a la sequía son una opción de adaptación promisoria para aumentar la producción de alimentos y la seguridad alimentaria bajo condiciones climáticas extremas. | UN | 12 - ويرى كثير من البلدان النامية أن المحاصيل المقاومة للجفاف خيار واعد بإمكانية التكيف من أجل زيادة إنتاج الأغذية والأمن الغذائي في ظل الظروف المناخية القاسية. |
Se necesita más investigación y financiación en el ámbito de los cultivos y variedades de semillas resistentes a la sequía, a fin de generar una resistencia al cambio climático y a las fluctuaciones de los precios. | UN | وأضاف أن ثمة حاجة للمزيد من الأبحاث والتمويل في مجال المحاصيل المقاومة للجفاف وأنواع البذور، من أجل بناء القدرة على التكيف مع تغير المناخ وتقلبات الأسعار. |
Además, nuevas variedades de maíz resistentes a la sequía pueden beneficiar a más de 30 millones de personas en África. | UN | وإضافة إلى ذلك، يمكن أن يستفيد أكثر من 30 مليون شخص في أفريقيا من الذرة المقاومة للجفاف(). |
El país está respondiendo a esa situación, entre otras cosas, ampliando las prácticas agrícolas de conservación y cooperando con los asociados regionales e internacionales en esferas como la investigación sobre cultivos resistentes a las sequías y el desarrollo de infraestructura para almacenar cosechas. | UN | وتتمثل استجابة البلد، في جملة أمور، في زيادة نطاق الزراعة التي تتوخى حفظ الموارد، والتعاون مع الشركاء الإقليميين والدوليين على أمور كالبحوث في المحاصيل المقاومة للجفاف وتطوير الهياكل الأساسية لتخزين المحاصيل. |
Sigue siendo necesario que los países en desarrollo, en particular los menos adelantados y los pequeños Estados insulares, lleguen a ser más fuertes y menos vulnerables, por ejemplo mediante el desarrollo y la difusión de cultivos resistentes a las sequías y otras tecnologías de adaptación. | UN | 179 - وهناك حاجة مستمرة لبناء قدرة البلدان النامية ولا سيما أقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية، والحد من ضعفها، بما في ذلك من خلال تنمية ونشر المحاصيل المقاومة للجفاف وغيرها من تكنولوجيات التكيّف. |
ii) Aportar financiación para la investigación y desarrollo de variedades de semillas que toleran la sequía y dar amplio acceso a esas variedades, particularmente en los países propensos a la sequía del mundo en desarrollo; | UN | ' 2` توفير التمويل لأنشطة البحث والتطوير المتعلقة بأنواع المحاصيل المقاومة للجفاف وتوفير هذه الأنواع على نطاق واسع، وخاصة في البلدان المعرضة للجفاف في العالم النامي؛ |
En Sudáfrica las investigaciones relacionadas con variedades tolerantes a la sequía están avanzando a pasos agigantados. | UN | وتشهد الأبحاث في مجال الزراعات المقاومة للجفاف تقدما هائلا في جنوب أفريقيا. |