"المقبلتين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • próximos dos años
        
    • dos próximos años
        
    • futuros
        
    • dos años siguientes
        
    • el próximo
        
    • los próximos dos
        
    • dos siguientes
        
    • próximas
        
    • los dos próximos
        
    • siguientes dos
        
    Se espera que en los próximos dos años estos puntos pasen a ser 350. UN ويتوقع أن يرتفع عدد تلك المواقع في السنتين المقبلتين إلى 350 موقعا.
    Para los próximos dos años el ONU-Hábitat está planificando lanzar campañas en otros 10 países. UN ويخطط موئل الأمم المتحدة لبدء حملات في 10 بلدان أخرى خلال السنتين المقبلتين.
    El Comité del Programa y la Coordinación (CPC) había encargado además que se realizaran evaluaciones a fondo de las operaciones de mantenimiento de la paz durante los próximos dos años. UN وفضلا عن ذلك فإن لجنة البرنامج والتنسيق أعطت ولايات بإجراء تقييمات متعمقة لحفظ السلم بالنسبة للسنتين المقبلتين.
    Se espera que estas contribuciones repercutan positivamente en la ampliación de los sitios en español y en francés en los dos próximos años. UN ومن المنتظر أن يكون لهاتين المساهمتين أثر إيجابي على زيادة تطوير الموقعين الفرنسي والإسباني خلال السنتين المقبلتين.
    Acordó el calendario siguiente de sus futuros períodos de sesiones en el año 2002; UN وافق على الجدول الزمني التالي للدورتين المقبلتين للمجلس التنفيذي في عام 2002:
    En el informe se preveía la adopción de un nuevo programa de trabajo para los dos años siguientes. UN ويمهد التقرير لاعتماد برنامج عمل جديد للسنتين المقبلتين.
    Se requieren más contribuciones al Fondo Fiduciario para realizar las actividades del proyecto a lo largo de los próximos dos años. UN ويحتاج الصندوق الاستئماني إلى مساهمات إضافية لكي يتمكن من تنفيذ أنشطة هذا المشروع على مدى السنتين المقبلتين.
    Se convino en que dichos equipos de tareas trabajarían durante los próximos dos años. UN وجرى الاتفاق على أن تعمل فرق العمل هذه لفترة السنتين المقبلتين.
    Más concretamente, en los próximos dos años se deberá prestar atención particular a las actividades siguientes: UN ولمزيد من التحديد، ينبغي إيلاء أهمية خاصة للأنشطة التالية خلال السنتين المقبلتين:
    En los próximos dos años se formularán tres programas piloto que se concentrarán en el fortalecimiento de la capacidad de las organizaciones de las poblaciones indígenas. UN وسيتم خلال السنتين المقبلتين تصميم ثلاثة برامج نموذجية تركز على بناء قدرات منظمات الشعوب الأصلية.
    Según lo planeado, el programa de asistencia para el desarrollo de Anguila, administrado por el Departamento de Desarrollo Internacional, ascendería a 2,9 millones de libras esterlinas en los próximos dos años. UN ووفقا لهذه الخطة، سيقدر برنامج المملكة المتحدة لتقديم المساعدة الإنمائية إلى أنغيلا، الذي تديره إدارة التنمية الدولية، بمبلغ 2.9 مليون جنية إسترليني على مدى السنتين المقبلتين.
    Con este fin, se considera prioritaria la preparación de las siguientes evaluaciones en los próximos dos años: UN ولهذه الغاية، يرى من الأولوية إعداد التقييمات التالية في السنتين المقبلتين:
    Es muy alentador observar que en 2000 China decidió reducir o cancelar en los dos próximos años la deuda valorada en más de 1.200 millones de dólares contraída con ese país por algunos países de África, en su mayoría países menos adelantados. UN ومن المشجع تماما ملاحظة أن الصين قررت في عام 2000 أن تقلل أو تلغي خلال فترة السنتين المقبلتين ديونا تزيد على 1.2 بليون دولار مستحقة على بعض من البلدان الأفريقية، معظمها من أكثر البلدان فقرا.
    Los dos próximos años los principales temas del programa de derecho ambiental serán los relativos al cumplimiento y la ejecución. UN وفي السنتين المقبلتين سيكون الامتثال والتنفيذ مسألتين رئيسيتين بالنسبة لبرنامج القانون البيئي.
    Los dos próximos años los principales temas del programa de derecho ambiental serán los relativos al cumplimiento y la ejecución. UN وفي السنتين المقبلتين سيكون الامتثال والتنفيذ مسألتين رئيسيتين بالنسبة لبرنامج القانون البيئي.
    Acordó el siguiente calendario para los futuros períodos de sesiones de la Junta Ejecutiva en 2003: UN وافق على الجدول الزمني التالي للدورتين المقبلتين للمجلس التنفيذي في عام 2003:
    Acordó el siguiente calendario para los futuros períodos de sesiones de la Junta Ejecutiva en 2003: UN وافق على الجدول الزمني التالي للدورتين المقبلتين للمجلس التنفيذي في عام 2003:
    Dio las gracias al Presidente Moi y al pueblo de la República de Kenya por ser anfitriones de la Cuarta Cumbre y por su hospitalidad y felicitó al Presidente Moi por asumir la dirección del COMESA en los dos años siguientes. UN فشكر سعادة الرئيس موي وشعب جمهورية كينيا على استضافة مؤتمر القمة الرابع وعلى حسن ضيافتهم. وهنأ الرئيس موي على توليه رئاسة السوق المشتركة لفترة السنتين المقبلتين.
    Veintiún Estados de Europa Oriental apoyan plenamente la propuesta del Secretario General de prorrogar el mandato del Sr. Ruud Lubbers como Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados por los dos años siguientes. UN إن إحدى وعشرين دولة من أوروبا الشرقية تؤيد بالكامل اقتراح الأمين العام بتمديد ولاية السيد رود لوبرس في منصب مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين للسنتين المقبلتين.
    Esperamos que dichos esfuerzos contribuyan a mejorar la situación de pago de las cuotas y, por tanto, al funcionamiento presupuestario adecuado en el próximo bienio. UN ونحن نأمل أن تسهم في تحسين سداد اﻷنصبــــة المقررة، وبالتالي اﻷداء الطبيعي للميزانية للسنتين المقبلتين.
    Escucha, si ese material no está en mis manos en las próximas dos horas ¿debo decirte qué sucederá? Open Subtitles ،إستمع، إذا لم أحصل على هذه الأشياء خلال الساعتين المقبلتين هل عليّ إخبارك ماذا سيحدث؟
    Antes de que las siguientes dos chicas fueran llevadas para ser violadas, Ayda tomó una terrible decisión. TED قبل أخد الفتاتين المقبلتين للاغتصاب، اتخذت عايدة قرارًا مرعبًا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus