"المقترحات إلى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • propuestas a
        
    • propuesta deberán enviarse a
        
    • propuestas al
        
    • propuestas deberán enviarse al
        
    • propuestas deberán enviarse a
        
    • las presenten a
        
    • propuestas serán presentadas a
        
    • propuesta a
        
    • propuestas hasta
        
    • propuestas en
        
    El CCI también preparó un calendario para la presentación oportuna de propuestas a los donantes, en el que los donantes indicaron fechas determinadas. UN وأعد المركز أيضا جدولا زمنيا لتقديم المقترحات إلى المانحين في الوقت المناسب عندما يحددون مواعيد معينة.
    La Comisión debe presentar esas propuestas a la Conferencia de Revisión a fin de llegar a una disposición aceptable para su inclusión en el Estatuto. UN وينبغي للجنة أن تقدم هذه المقترحات إلى المؤتمر الاستعراضي بهدف التوصل إلى حكم مقبول ﻹدراجه في النظام اﻷساسي.
    Es prerrogativa del Secretario General hacer propuestas a los Estados Miembros, quienes luego deben decidir si las aceptan. UN وللأمين العام صلاحية تقديم المقترحات إلى الدول الأعضاء، وهي تقرر عندئذ قبولها أو رفضها.
    Las solicitudes de salas para la celebración de consultas oficiosas sobre proyectos de propuesta deberán enviarse a la Sra. Patricia Anholt Habr (dirección electrónica: habrp@un.org). UN وتُرسَل طلبات حجز غرف لإجراء مشاورات غير رسمية بشأن مشاريع المقترحات إلى السيدة باتريشيا هابر (البريد الإلكتروني habrp@un.org
    Las solicitudes de salas para la celebración de consultas oficiosas sobre proyectos de propuesta deberán enviarse a la Sra. Patricia Anholt Habr (dirección electrónica: habrp@un.org). UN وتُرسَل طلبات حجز غرف لإجراء مشاورات غير رسمية بشأن مشاريع المقترحات إلى السيدة باتريشيا هابر (البريد الإلكتروني habrp@un.org
    El Comité Asesor de Programas recomienda las propuestas al Director de la Dependencia Especial para la CTPD, para su aprobación final. UN وترفع اللجنة الاستشارية للبرامج المقترحات إلى مدير الوحدة الخاصة مع توصيتها للحصول على الموافقة النهائية عليها.
    Las solicitudes de salas para la celebración de consultas oficiosas sobre proyectos de propuestas deberán enviarse al Sr. Jose Tanoy (dirección electrónica: tanoy@un.org). UN توجه الطلبات لحجز الغرف من أجل إجراء مشاورات غير رسمية بشأن مشاريع المقترحات إلى السيد خوسيه تانوي (البريد الإلكتروني tanoy@un.org).
    Se alentó al Consejo Mundial del Diamante a que presentara esas propuestas a sus miembros y a las organizaciones que lo integran, para que fuera aprobado oficialmente. UN وجرى تشجيع المجلس العالمي للماس على تقديم هذه المقترحات إلى أعضائه والمنظمات الأعضاء فيه من أجل اعتمادها رسميا.
    El Consejo de Ministros, posteriormente, envía propuestas a la Oficina Ejecutiva del Presidente de la República. UN ثم يحيل مجلس الوزراء المقترحات إلى المكتب التنفيذي لرئيس الجمهورية.
    Antes de finalizar 2005 se presentaran propuestas a la Asamblea para su examen. UN وستُقدم المقترحات إلى الجمعية العامة قبل نهاية عام 2006.
    Se presentaron algunas propuestas a la secretaría del Foro y se solicitó a las organizaciones que especificaran el tema, su objetivo y la conexión con el mandato del Foro. UN وقُدمت المقترحات إلى أمانة المنتدى، وطُلب إلى المنظمات تحديد الموضوع وهدفه وصلته بولاية المنتدى.
    Se presentaron algunas propuestas a la secretaría del Foro y se solicitó a las organizaciones que especificaran el tema, su objetivo y la conexión con el mandato del Foro. UN وقُدِّمت المقترحات إلى أمانة المنتدى وطُلب إلى المنظمات تحديد الموضوع وهدفه وصلته بولاية المنتدى.
    La aplicación de la recomendación se inició con la presentación de propuestas a la Junta Ejecutiva en febrero de 1994. UN ٩ - جرى تنفيذ أولي بتقديم المقترحات إلى المجلس التنفيذي في شباط/فبراير ١٩٩٤.
    5. Recomiendo estas propuestas a la Asamblea General. UN ٥ - وأنا أزكي هذه المقترحات إلى الجمعية العامة.
    Las solicitudes de salas para la celebración de consultas oficiosas sobre proyectos de propuesta deberán enviarse a la Sra. Patricia Anholt Habr (dirección electrónica: habrp@un.org). UN وتُرسَل طلبات حجز غرف لإجراء مشاورات غير رسمية بشأن مشاريع المقترحات إلى السيدة باتريشيا هابر (البريد الإلكتروني habrp@un.org
    Las solicitudes de salas para la celebración de consultas oficiosas sobre proyectos de propuesta deberán enviarse a la Sra. Patricia Anholt Habr (dirección electrónica: habrp@un.org). UN وتُرسَل طلبات حجز غرف لإجراء مشاورات غير رسمية بشأن مشاريع المقترحات إلى السيدة باتريشيا هابر (البريد الإلكتروني habrp@un.org
    Las solicitudes de salas para la celebración de consultas oficiosas sobre proyectos de propuesta deberán enviarse a la Sra. Patricia Anholt Habr (dirección electrónica: habrp@un.org). UN وتُرسَل طلبات حجز غرف لإجراء مشاورات غير رسمية بشأن مشاريع المقترحات إلى السيدة باتريشيا هابر (البريد الإلكتروني habrp@un.org
    La Junta decidió transmitir esas propuestas al Consejo, junto con las observaciones pertinentes de las delegaciones. UN وقرر المجلس التنفيذي إحالة هذه المقترحات إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي مع تعليقات الوفود.
    Otros órganos creados en virtud de tratados han presentado también observaciones sobre las propuestas al Alto Comisionado. UN كما قدَّمَت هيئات تعاهدية أخرى تعليقات على المقترحات إلى المفوض السامي.
    Las solicitudes de salas para la celebración de consultas oficiosas sobre proyectos de propuestas deberán enviarse al Sr. Jose Tanoy (dirección electrónica: tanoy@un.org). UN توجه الطلبات لحجز الغرف من أجل إجراء مشاورات غير رسمية بشأن مشاريع المقترحات إلى السيد خوسيه تانوي (البريد الإلكتروني tanoy@un.org).
    Las solicitudes de salas para la celebración de consultas oficiosas sobre proyectos de propuestas deberán enviarse a la Sra. Patricia Habr (dirección electrónica: habrp@un.org). UN وتُرسَل طلبات حجز غرف لإجراء مشاورات غير رسمية بشأن مشاريع المقترحات إلى السيدة باتريشيا هابر (البريد الإلكتروني habrp@un.org).
    9. Recomienda a los jefes ejecutivos de los organismos especializados y de otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que, con la activa cooperación de las organizaciones regionales interesadas, formulen propuestas concretas para lograr la plena aplicación de las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas y las presenten a sus órganos rectores y legislativos; UN 9 - يوصي بأن يقوم الرؤساء التنفيذيون للوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة، في ظل التعاون النشط مع المنظمات الإقليمية المعنية، بوضع مقترحات محددة من أجل التنفيذ التام لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة، وأن يقدموا تلك المقترحات إلى هيئات الإدارة والهيئات التشريعية في وكالاتهم ومؤسساتهم؛
    El párrafo 15.1 del Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas dispone que las propuestas para el presupuesto por programas relativas a la Corte Internacional de Justicia serán preparadas por la Corte en consulta con el Secretario General. Las propuestas serán presentadas a la Asamblea General por el Secretario General junto con las observaciones que estime convenientes. UN ٧-٣ وينص البند ١٥-١ من النظام المالي والقواعد المالية لﻷمم المتحدة على أن تعد محكمة العدل الدولية، بالتشاور مع اﻷمين العام، مقترحات الميزانية البرنامجية للمحكمة، ويقدم اﻷمين العام هذه المقترحات إلى الجمعية العامة، مشفوعة بما يراه مستصوبا من الملاحظات.
    4. Al transmitir proyectos de propuesta a la Asamblea General, el Consejo Económico y Social deberá tener presente en todo lo posible el programa de trabajo de la Tercera Comisión. UN ٤ - ينبغي، قدر اﻹمكان، أن يضع المجلس الاقتصادي والاجتماعي في اعتباره برنامج عمل اللجنة الثالثة، لدى إحالة مشاريع المقترحات إلى الجمعية العامة.
    6. Por consiguiente, la Comisión Consultiva decide postergar la adopción de medidas con respecto a esas propuestas hasta su próximo período de sesiones de primavera. UN ٦ - ولذلك، فإن اللجنة ترجئ اتخاذ إجراء بشأن تلك المقترحات إلى دورتها التي ستعقد في الربيع التالي.
    Varios miembros destacaron la importancia de convertir las propuestas en políticas efectivas. UN وشدد العديد من الأعضاء على أهمية ترجمة المقترحات إلى سياسة عامة فعلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus