"المقترحات الأخرى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • otras propuestas
        
    • las demás propuestas
        
    • otras sugerencias
        
    • otra propuesta
        
    • las demás sugerencias
        
    • las restantes propuestas
        
    Igualmente resultan alentadoras otras propuestas sobre formas innovadoras de financiación para el desarrollo destinadas a generar fuentes adicionales de financiación. UN وبالمثل، فإن المقترحات الأخرى بشأن الأشكال التجديدية لتمويل التنمية من أجل توفير مصادر تمويل إضافية مقترحات مشجعة.
    31. otras propuestas y enmiendas de fondo UN المادة 31 المقترحات الأخرى والتعديلات الموضوعية
    31. otras propuestas y enmiendas de fondo UN المادة 31 المقترحات الأخرى والتعديلات الموضوعية
    Reiteró que todas las demás propuestas seguían sometidas a la consideración del Comité. UN وأكدت مجددا أن سائر المقترحات الأخرى ما زالت مطروحة.
    El Canadá puede aceptar las demás propuestas relativas al inciso 4. UN وقال إن كندا قد تقبل المقترحات الأخرى المتعلقة بالفقرة الفرعية 4.
    A continuación se dan algunas otras sugerencias para el enfoque de este problema. UN ويرد فيما يلي بعض المقترحات اﻷخرى فيما يتعلق بنهج معالجة هذه المشكلة.
    31. otras propuestas y enmiendas de fondo UN المادة 31 المقترحات الأخرى والتعديلات الموضوعية
    Señaló que si bien el documento de debate oficioso no tenía precedencia con relación a las otras propuestas presentadas, había sido un punto de partida útil. UN ومع أن ورقة المناقشة غير الرسمية لا تزيد أهمية عن المقترحات الأخرى التي طرحت، فإنها تعد نقطة بدء مفيدة.
    31. otras propuestas y enmiendas de fondo 12 UN المادة 31 المقترحات الأخرى والتعديلات الموضوعية 15
    otras propuestas presentadas durante el proceso preparatorio han de ser objeto de un análisis a fondo. UN وتحتاج المقترحات الأخرى المقدمة أثناء العملية التحضيرية إلى تحليل شامل.
    otras propuestas presentadas a la Conferencia tienen por objeto tratar de la cuestión del cumplimiento de manera más general. UN وتسعى المقترحات الأخرى المعروضة على المؤتمر إلى معالجة قضية الامتثال بصورة أعم.
    El informe contiene muchas otras propuestas que sería muy extenso comentar aquí. UN ويتضمن التقرير العديد من المقترحات الأخرى التي تقتضي كثيرا من التعليق هنا.
    No obstante, se han formulado otras propuestas en la Comisión que entrañarían que esa estimación se reajustaría al alza. UN على أن المقترحات الأخرى المعروضة على اللجنة من شأنها أن تتطلب تعديل ذلك التقدير بالزيادة.
    otras propuestas presentadas durante el proceso preparatorio han de ser objeto de un análisis a fondo. UN وتحتاج المقترحات الأخرى المقدمة أثناء العملية التحضيرية إلى تحليل شامل.
    otras propuestas presentadas a la Conferencia tienen por objeto tratar de la cuestión del cumplimiento de manera más general. UN وتسعى المقترحات الأخرى المعروضة على المؤتمر إلى معالجة قضية الامتثال بصورة أعم.
    El Canadá puede aceptar las demás propuestas relativas al inciso 4. UN وقال إن كندا قد تقبل المقترحات الأخرى المتعلقة بالفقرة الفرعية 4.
    Sin embargo, todas las demás propuestas aún se encuentran sobre la mesa. UN بيد أن جميع المقترحات الأخرى لا تزال أيضا مطروحة على بساط البحث.
    El texto de la propuesta se ha editado para que siga la misma estructura y formato que las demás propuestas que se presentarán al Comité de Examen. UN وقد تم تحرير المقترح بحيث يتوافق مع المقترحات الأخرى المعروضة على لجنة الاستعراض.
    El texto de la propuesta se ha editado para que tenga la misma estructura y formato que las demás propuestas que se presentarán al Comité de Examen. UN وقد حرر هذا المقترح لكي يتوافق مع المقترحات الأخرى المعروضة على لجنة الاستعراض.
    las demás propuestas provenían de organizaciones individuales. UN أما المقترحات الأخرى فكانت من منظمات فردية.
    2. Los miembros del Consejo seguirán examinando otras sugerencias relativas a la documentación del Consejo y asuntos conexos. UN ٢ - وسيواصل أعضاء المجلس نظرهم في المقترحات اﻷخرى المتعلقة بوثائق المجلس والمسائل ذات الصلة.
    Las consecuencias que tendría la publicación del informe anual para el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas se examinarán más detenidamente junto con la otra propuesta que figura en este informe y las adiciones conexas, para asegurar que se adopte un enfoque global respecto de los cambios necesarios. UN 16 - وفيما يتعلق بأثر نشر التقرير السنوي عن النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة، سيخضع الموضوع لمزيد من التقييم بالاقتران مع المقترحات الأخرى الواردة في هذا التقرير والإضافات ذات الصلة لكفالة اعتماد نهج شامل إزاء التغييرات التي قد يُقتضى إجراؤها.
    Tomamos nota de esa y de todas las demás sugerencias. UN ونحن نحيط علما بذلك وبجميع المقترحات الأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus