Resumen de las necesidades de recursos propuestas que deberá aprobar la Asamblea General para 2014 y 2015, por fuente de financiación | UN | موجز الاحتياجات المقترحة من الموارد المطلوب من الجمعية العامة اعتمادها لعامي 2014 و 2015، موزعةً حسب مصدر التمويل |
Resumen de las necesidades de recursos propuestas que deberá aprobar la Asamblea General para 2016 y 2017, por fuente de financiación | UN | موجز الاحتياجات المقترحة من الموارد المطلوب من الجمعية العامة اعتمادها لعامي 2016 و 2017، موزعةً حسب مصدر التمويل. |
La Comisión Consultiva recomienda que se aprueben las necesidades de recursos propuestas. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الاحتياجات المقترحة من الموارد. |
Las necesidades de recursos previstas deben ser comparables con las de otras misiones de naturaleza y duración semejantes. | UN | وأضاف أنه يجب أن تكون الاحتياجات المقترحة من الموارد مماثلة لاحتياجات البعثات الأخرى المماثلة للبعثة في طبيعتها ومدتها. |
Capítulo F. Utilización propuesta de los recursos | UN | الفصل واو - الاستفادة المقترحة من الموارد |
Necesidades de recursos propuestas que se financian con cargo a los gastos generales de todos los fondos fiduciarios de la Convención Marco | UN | الاحتياجات المقترحة من الموارد والممولة من النفقات العامة لجميع الصناديق الاستئمانية للاتفاقية |
La recomendación general relativa a las necesidades de recursos propuestas para las dos misiones figura en la sección IV del informe de la Comisión Consultiva. | UN | وترد التوصية العامة بشأن الاحتياجات المقترحة من الموارد للبعثتين في الفرع الرابع من تقرير اللجنة الاستشارية. |
El presente informe contiene las necesidades de recursos propuestas para 2013 para la Oficina del Enviado Especial del Secretario General para el Sahel. | UN | يتضمن هذا التقرير الاحتياجات المقترحة من الموارد لعام 2013 لمكتب المبعوث الخاص للأمين العام إلى منطقة الساحل. |
Necesidades de recursos propuestas para 2014 | UN | الاحتياجات المقترحة من الموارد لعام 2014 |
A falta de una decisión de la Asamblea por la que se modifique la metodología, las necesidades de recursos propuestas deberían basarse en las consignaciones revisadas del bienio anterior. | UN | وأوضح أنه ينبغي، في ظل عدم صدور قرار من الجمعية يقضي بتغيير المنهجية، أن تستند الاحتياجات المقترحة من الموارد إلى الاعتمادات المنقحة لفترة السنتين السابقة. |
23.13 Las necesidades de recursos propuestas para esta sección figuran resumidas en el cuadro 23.2 infra. Cuadro 23.2 | UN | 23-13 ويرد في الجدول 23-2 أدناه ملخص للاحتياجات المقترحة من الموارد تحت هذا الباب. |
Necesidades de recursos propuestas para el período comprendido entre el 1° de julio de 2007 y el 30 de junio de 2008 | UN | ألف - الاحتياجات المقترحة من الموارد للفترة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008 |
Cuadro 9 Necesidades de recursos propuestas que se financian con cargo a los gastos generales | UN | الجدول 9- الاحتياجات المقترحة من الموارد والممولة من النفقات العامة |
3.1 Análisis de las necesidades de recursos propuestas por las misiones de mantenimiento de la paz en un plazo de 10 días a partir de la fecha en que las reciba el DAAT | UN | 3-1 تحليل الاحتياجات المقترحة من الموارد لبعثات حفظ السلام في غضون 10 أيام من استلامها من قبل إدارة الدعم الميداني |
Esa cifra se incluye en las necesidades generales de recursos propuestas para el período comprendido entre el 1º de julio de 2009 y el 30 de junio de 2010. | UN | وقد أدرج هذا المبلغ في مجمل الاحتياجات المقترحة من الموارد للفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010. |
En el presente informe se indican las necesidades de recursos previstas para 2008 con destino a las ocho misiones políticas especiales comprendidas en el grupo temático de equipos encargados de prestar apoyo analítico y vigilar la aplicación de las sanciones, grupos de expertos y grupos de otra índole, dimanantes de las decisiones del Consejo de Seguridad. | UN | يتضمن هذا التقرير الاحتياجات المقترحة من الموارد لعام 2008 من أجل ثماني بعثات سياسية خاصة مصنفة في إطار المجموعة المواضيعية المتعلقة بشتى أفرقة رصد الجزاءات المنبثقة عن مقررات مجلس الأمن. |
Las necesidades de recursos previstas para 2008/2009 se derivan del mandato de la Misión. | UN | تُستمد الاحتياجات المقترحة من الموارد للفترة 2008-2009 من ولاية البعثة. |
La OSSI ha presentado al Comité Asesor de Auditoría Independiente información sobre su plan de trabajo y dirección estratégica, que es la base del cálculo de sus necesidades de recursos previstas para el ejercicio presupuestario. | UN | 6 - لقد قدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية معلومات إلى اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة عن توجهه الاستراتيجي وعن خطة عمله التي وضعت على أساسها الاحتياجات المقترحة من الموارد لفترة الميزانية. |
En el informe figura la propuesta de los recursos necesarios para la UNSMIL en el período comprendido entre el 1 de enero y el 31 de diciembre de 2012. | UN | ويتضمن التقرير الاحتياجات المقترحة من الموارد للبعثة للفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2012. |
Los recursos humanos necesarios propuestos para la Caja en su conjunto figuran en el cuadro 9 del informe del Comité Mixto. | UN | وترد الاحتياجات المقترحة من الموارد البشرية للصندوق بشكل إجمالي في الجدول 9 من تقرير المجلس. |
Las adiciones que presenta contienen información sustantiva y financiera por separado para cada una de las 26 misiones (A/60/585/Add.1) y la asignación de recursos propuesta para otras tres misiones políticas especiales (A/60/585/Add.2). | UN | وقد تضمنت الوثائق التي قدمها معلومات موضوعية ومالية، عن 26 بعثة، كل بعثة على حدة (A/60/585/Add.1) والاحتياجات المقترحة من الموارد لثلاث بعثات سياسية خاصة إضافية (A/60/585/Add.2). |
La Comisión Consultiva examinó el informe del Secretario General sobre las estimaciones de gastos con gran premura, lo cual no le permitió, entre otras cosas, un examen a fondo de la estructura de la dotación de personal y las categorías del personal de la Misión. | UN | 35 - ونظرت اللجنة الاستشارية في تقرير الأمين العام بشأن الاحتياجات المقترحة من الموارد لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة في أفغانستان في وقت ضيق جدا لم يسمح لها، في جملة أمور، بدراسة متعمقة لهيكل ملاك موظفي البعثة ومستوى الرتب. |
los recursos propuestos de 9,7 millones de dólares institucionalizarán la gestión de la continuidad de las operaciones. | UN | وأضافت أن الاحتياجات المقترحة من الموارد التي تبلغ 9.7 ملايين دولار تحقق طابعا مؤسسيا لاستمرارية تصريف الأعمال. |
En el presente informe se indican los recursos necesarios propuestos para 2013 para ocho misiones políticas especiales incluidas en el grupo temático que comprende los enviados especiales y personales y asesores especiales del Secretario General. | UN | يتضمن هذا التقرير الاحتياجات المقترحة من الموارد لعام 2013 لثماني بعثات سياسية خاصة مدرجة ضمن المجموعة المواضيعية للمبعوثين الخاصين والشخصيين والمستشارين الخاصين للأمين العام. |
En el cuadro 4 figura un resumen de los puestos superiores y en el cuadro 5, un resumen de la propuesta de recursos necesarios por categoría del gasto. | UN | 77 - ويرد موجز للوظائف العليا في الجدول 4. ويُقدم الجدول 5 ملخصا للاحتياجات المقترحة من الموارد حسب فئة الإنفاق. |
La sección IV resume las propuestas de política para la actualización del sistema de asignación de recursos, los efectos directos de la clasificación propuesta y la proporción que se propone asignar a diferentes grupos. | UN | ويلخص الفرع رابعا المقترحات السياسية العامة لاستكمال نظام تخصيص الموارد، ونتائج التصنيف المقترح، والأنصبة المقترحة من الموارد لمختلف المجموعات. |