Se propone la creación de dos puestos del cuadro de servicios generales para recepcionistas. | UN | ومن المقترح إنشاء وظيفتين من فئة الخدمات العامة لاثنين من موظفي الاستقبال. |
En el contexto de la reestructuración de la Oficina, se propone la creación de una Subdependencia de Indización de Documentos, perteneciente a la Dependencia de Pruebas. | UN | وتمشيا مع إعادة تشكيل مكتب المدعي العام، من المقترح إنشاء وحدة فرعية لفهرسة الوثائق داخل نطاق وحدة اﻷدلة. |
Asimismo, se propone establecer dos puestos en el despacho del Director General de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. | UN | وبالاضافة الى ذلك، من المقترح إنشاء وظيفتين جديدتين في مكتب المدير العام لمكتب اﻷمم المتحدة في جنيف. |
Se propone el establecimiento de 39 puestos temporarios adicionales. | UN | ومن المقترح إنشاء 39 وظيفة مؤقتة إضافية. |
Como se indicó en el párrafo 23 supra, se propone crear la Dependencia mediante la refundición de servicios existentes y la reasignación de seis puestos ya creados. | UN | وعلى نحو ما أشير إليه في الفقرة 23 أعلاه، فمن المقترح إنشاء الوحدة عن طريق دمج وحدات قائمة، وإعادة نشر ست وظائف موجودة. |
Se proponen los siguientes nuevos puestos. | UN | ومن المقترح إنشاء الوظائف الجديدة التالية: |
A fin de que la Oficina pueda cumplir su función en el Grupo Básico y su mandato ampliado, se propone la creación de una dependencia de coordinación. | UN | وللوفاء بدور المكتب في الفريق الأساسي وولايته الموسعة، من المقترح إنشاء وحدة تنسيق. |
Por tanto, se propone la creación de una plaza adicional de contratación local y la eliminación de una plaza existente de Oficial Nacional. | UN | لذا، فمن المقترح إنشاء وظيفة إضافية واحدة من الرتبة المحلية، وإلغاء وظيفة قائمة لموظف وطني من الفئة الفنية. |
Se propone la creación de un nuevo puesto de categoría P-4. | UN | ومن المقترح إنشاء وظيفة إضافية برتبة ف - ٤. |
Asimismo, se propone establecer dos puestos en el despacho del Director General de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. | UN | وبالاضافة الى ذلك، من المقترح إنشاء وظيفتين جديدتين في مكتب المدير العام لمكتب اﻷمم المتحدة في جنيف. |
se propone establecer bancos de fomento o cooperativas de ahorros y préstamos para su financiación. | UN | ومن المقترح إنشاء مصارف إنمائية أو اتحادات إنمائية لتمويل هذه الخطط. |
Además, se propone establecer oficinas especiales de defensa pública y tribunales especiales para delitos de violencia en el hogar, como ya se ha mencionado anteriormente. | UN | وفضلاً عن ذلك، من المقترح إنشاء مكاتب خاصة رسمية للمدعى عليهم ومحاكم خاصة لجرائم العنف اﻷسري كما سبقت اﻹشارة إليه أعلاه. |
Se propone el establecimiento de 39 puestos temporarios adicionales. | UN | ومن المقترح إنشاء 39 وظيفة مؤقتة إضافية. |
Se propone el establecimiento de un puesto de categoría P-3 para un analista de seguimiento de investigaciones. | UN | ٢٣ - ومن المقترح إنشاء وظيفة برتبة ف - ٣ لمحلل مسارات التحقيقات. |
se propone crear otras nueve oficinas subregionales en Zabul, Nimroz, Helmand, Farah, Ghor, Badghis, Kunar, Daikundi y Khost. | UN | ومن المقترح إنشاء 9 مكاتب دون إقليمية إضافية في زابل ونمروز وهلماند وفرح وغور وبادغيس وكونار ودايكوندي وخوست. |
Además, se proponen seis puestos temporarios, financiados con cargo a personal temporario general, para la nueva Dependencia de Contratación y Extensión (proyecto experimental) de la Base. | UN | إضافة إلى ذلك، فإنه من المقترح إنشاء 6 وظائف مؤقتة، تُمول من المساعدة المؤقتة العامة، للمشروع التجريبي الجديد التابع لوحدة التوظيف والاتصال بالقاعدة. |
se propone un sistema centralizado de gestión de la aviación para mejorar la eficacia de la Sección y aumentar la transparencia de las actividades de aviación. | UN | ومن المقترح إنشاء نظام مركزي لإدارة شؤون الطيران لضمان فعالية القسم وزيادة شفافية أنشطة الطيران. |
La plantilla propuesta prevé la creación de 25 nuevos puestos, el ascenso de 2 puestos y la conversión de 3 puestos temporarios en puestos de plantilla. | UN | ويكفل جدول ملاك الموظفين المقترح إنشاء 25 وظيفة جديدة، وإعادة تصنيف وظيفتين إلى رتبة أعلى وتحويل ثلاثة وظائف مؤقتة إلى وظائف دائمة. |
se propone establecer un mecanismo bajo los auspicios del Comité Administrativo de Coordinación (CAC) a fin de lograr la movilización eficaz de las dependencias pertinentes de los organismos especializados. | UN | ومن المقترح إنشاء آلية تحت إشراف لجنة التنسيق الإدارية لكفالة التعبئة الفعلية لوحدات الوكالات المتخصصة ذات الصلة. |
se propone establecer una capacidad de planificación de sistemas de voz e ingeniería en Valencia, distribuyendo así los actuales servicios de expertos en esos ámbitos entre Brindisi y Valencia. | UN | ومن المقترح إنشاء قدرات تخطيطية وهندسية لنظم الصوت في فالنسيا، وبذلك تتوزع الخبرات الحالية في هذين المجالين بين برينديزي وفالنسيا. |
Se propone que se establezca el puesto de Jefe del Centro Mixto de Análisis de la Misión para asegurar la coordinación y el suministro efectivo de la información sobre asuntos políticos, militares, civiles y de seguridad necesaria para los análisis integrados. | UN | ومن المقترح إنشاء وظيفة رئيس الخلية لضمان التنسيق والتدفق الفعال لمعلومات الشؤون السياسية والعسكرية والأمنية والمدنية بغية إجراء تحليلات متكاملة. |
Se ha propuesto el establecimiento de un centro nacional de investigación y recursos en materia de género y se están estudiando medios de ofrecer capacitación en análisis basado en el género. | UN | ومن المقترح إنشاء مركز وطني للبحوث الجنسانية، ومن المخطط اتخاذ تدابير لتقديم التدريب على تحليل التباينات بين الجنسين. |
En vista de las condiciones de seguridad reinantes en el país, se propone que se cree una dependencia de planificación y enlace y una dependencia de capacitación. | UN | وفي ضوء الحالة الأمنية السائدة في البلد، فمن المقترح إنشاء وحدة للخطط والاتصال ووحدة للتدريب. |