El anexo I contiene organigramas con detalles de la estructura propuesta para la dotación de personal en 2003. | UN | وترد في المرفق الأول لهذه الوثيقة مخططات تنظيمية تتضمن تفاصيل هيكل الموظفين المقترح لعام 2003. |
El anexo I contiene organigramas con detalles de la estructura propuesta para la dotación de personal en 2003. | UN | وترد في المرفق الأول لهذه الوثيقة مخططات تنظيمية تتضمن تفاصيل هيكل الموظفين المقترح لعام 2003. |
La tasa propuesta para 1993 era del 93,1%. | UN | وكان المعدل المقترح لعام ١٩٩٣ هو ٩٣,١ في المائة. |
Los fondos restantes se utilizarán para la ejecución del programa de actividades propuesto para 1997. | UN | ٢٥ - وسيتم استخدام أية أموال متبقية لتنفيذ برنامج اﻷنشطة المقترح لعام ١٩٩٧. |
Nivel de gastos de programas propuesto para 2000 y estimación de nuevos recursos | UN | الجدول ياء - سلطة اﻹنفاق البرنامجي المقترح لعام ٢٠٠٠ وتقديرات الموارد |
La estimación inicial propuesta para programas generales en 1995 asciende a 51,6 millones de dólares. | UN | ويبلغ التقدير اﻷولي المقترح لعام ٥٩٩١، بموجب البرامج العامة، ٦,١٥ مليون دولار. |
Además, considera que incluso la tasa de cuotas propuesta para 1997 no refleja plenamente la capacidad real de pago de su país. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، فهو يرى أن حتى معدل اﻷنصبة المقررة المقترح لعام ١٩٩٧ لا يعكس بالكامل قدرتها الحالية على الدفع. |
La cantidad propuesta para 1998 es de 6.000 dólares. | UN | والمبلغ المقترح لعام ١٩٩٨ هو ٠٠٠ ٦ دولار. |
La cuantía propuesta para 2001 se mantiene en el nivel del año 2000 (25.000 dólares). | UN | والمبلغ المقترح لعام 2001 هو نفس المبلغ المحدد لعام 2000 مقداره 000 25 دولار. |
La suma propuesta para 2003 es de 115.000 dólares. | UN | ويصل المبلغ المقترح لعام 2003 إلى 000 115 دولار. |
La cantidad propuesta para 2002 se basó en estimaciones provisionales proporcionadas por la citada Dirección. | UN | واستند المبلغ المقترح لعام 2002 على مشروع التقديرات الذي قدمته سلطات المباني في هامبورغ. |
Espero que la conferencia propuesta para 2012 tenga lugar con la participación de todos los Estados pertinentes y que conduzca a un resultado productivo. | UN | ويحدوني الأمل أن يعقد المؤتمر المقترح لعام 2012 بمشاركة جميع الدول ذات الصلة وأن يسفر عن نتائج إيجابية. |
Se proporcionó a la Comisión el siguiente cuadro, que indica la plantilla actual de la Oficina de Kuwait y la plantilla propuesta para 2013. | UN | وزودت اللجنة بالجدول التالي الذي يبين ملاك موظفي مكتب الكويت والملاك المقترح لعام 2013. |
El programa de trabajo multianual propuesto para la Comisión hasta el año 2006 no incluye expresamente el examen de las estadísticas por sexo. | UN | ولا يتضمن برنامج اللجنة المتعدد السنوات المقترح لعام 2006 أي إشارة محددة للإحصاءات الجنسانية. |
Sin embargo, la Comisión observa que el plan de trabajo propuesto para 2009 parece ser una continuación del correspondiente a 2007. | UN | بيد أن اللجنة تلاحظ أن خطة العمل المقترحة لعام 2009 تبدو وكأنها استمرار للعمل المقترح لعام 2007. |
Calendario de reuniones propuesto para 2011 | UN | جدول الاجتماعات المقترح لعام 2011 |
También se presenta el programa de trabajo propuesto para 2012, en vista de la necesidad de empezar a planificar ese trabajo en 2011. | UN | ويرد أيضا برنامج العمل المقترح لعام 2012، نظرا إلى أنه يتعين أن يبدأ التخطيط لهذا العمل في عام 2011. |
Programa de trabajo propuesto para 2015 | UN | برنامج العمل المقترح لعام 2015 |
84. En lo que respecta al calendario de conferencias propuesto para 1993, la delegación del Irán no tiene ninguna objeción en su conjunto, salvo que cabría prestar más atención a las comisiones regionales y a los organismos especializados. | UN | ٤٨ - واسترسل قائلا انه فيما يتعلق بجدول المؤتمرات المقترح لعام ١٩٩٣، فانه ليس لدى الوفد الايراني أي اعتراض عليه اجمالا، سوى أنه يتعين إيلاء المزيد من الاهتمام للجان الاقليمية والوكالات المتخصصة. |
Puestos propuestos para 2007 | UN | المعتمد لعام 2006 المقترح لعام 2007 |
26. La Reserva Operacional que se propone para 2005 tiene también dos componentes, introducidos con carácter experimental en 2004: | UN | 26- يتضمن الاحتياطي التشغيلي المقترح لعام 2005 مرة أخرى المكونين اللذين تم اعتمادهما على أساس تجريبي في عام 2004: |