"المقدر من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • estimado de
        
    • estimada
        
    El número estimado de migrantes en Europa aumentó en casi 15 millones y llegó a 64 millones en 2005. UN فلقد ازداد العدد المقدر من المهاجرين في أوروبا بما قدره 15 مليونا تقريبا ليصل إلى 64 مليونا في عام 2005.
    ¿Cuál es el número estimado de personas encuadradas en cada uno de los grupos de alto riesgo en su país? UN ما هو العدد المقدر من الناس في كل فئة شديدة التعرض للخطر في بلدكم؟
    ¿Qué número estimado de consecuencias nocivas para la salud relacionadas con las drogas se produjeron durante el período que se especifica en la pregunta 44? UN ما هو العدد المقدر من العواقب الصحية المرتبطة بالمخدرات التي حدثت أثناء الفترة المحددة في السؤال 44؟
    Número estimado de personas con discapacidad en la población UN العدد المقدر من الأشخاص المعوقين من السكان
    Por ejemplo, la plantilla estimada del componente administrativo de una misión de 7.500 integrantes de los contingentes, 200 observadores militares, 800 policías de las Naciones Unidas y 400 efectivos civiles sustantivos equivaldría a 664 funcionarios. UN وعلى سبيل المثال، فإن ملاك الموظفين للمكون الإداري المقدر من أجل بعثة قوامها 500 7 من العسكريين و 200 مراقب عسكري و 800 شرطي للأمم المتحدة و400 موظف مدني فني هو 664 موظفاً.
    Estos costos se han calculado sobre la base del número estimado de documentos que se prepararán en la Conferencia de Examen y su Comité Preparatorio. UN وتستند هذه التكاليف إلى العدد المقدر من الوثائق المقرر أن تصدر عن مؤتمر الاستعراض ولجنته التحضيرية.
    El número estimado de países en que se ejecutan programas que tienen políticas de cuidados especiales para la infancia con arreglo a normas internacionales aumentó de 36 en 2005 frente a 55 en 2007. UN 168 - ازداد العدد المقدر من البلدان التي لها برامج ولديها سياسات بشأن تقديم الرعاية البديلة للأطفال من 36 بلدا في عام 2005 إلى 55 بلدا في عام 2007.
    La estrategia, que entrará en el cuarto año de su aplicación durante el ejercicio 2013/14, guía la labor del Departamento, su estructura y el nivel estimado de los recursos que necesita en la Sede para prestar un apoyo eficaz durante el período sobre el que se informa. UN وتوجّه الاستراتيجية، التي دخلت السنة الرابعة من سنوات تنفيذها، عمل الإدارة وهيكلها والمستوى المقدر من الموارد اللازمة في المقر من أجل تقديم دعم فعال خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    La estrategia, que está entrando en el cuarto año de su aplicación, guía la labor del Departamento, su estructura y el nivel estimado de los recursos que se necesitan para que el Departamento preste un apoyo eficaz. UN وتدخل الاستراتيجية حاليا السنة الرابعة من تنفيذها، وتوجه عمل الإدارة وهيكلها والمستوى المقدر من الموارد اللازمة من أجل تقديم الإدارة دعما فعالا.
    ii) Gasto mensual estimado de gasolina, aceite y lubricantes: (litros o galones) de (gasolina o diesel) UN ' ٢ ' الاستعمال الشهري المقدر من النفط والزيوت ومواد التشحيم: _ )باللتر أو الغالون( من _ )الوقود أو الديزل(
    Hay lagunas de información con respecto a cuestiones como el número estimado de personas que hacen uso indebido diariamente, los datos sobre tratamiento y las muertes registradas. UN كما ان هنالك فجوات في المعرفة فيما يتعلق ببنود معينة ، ومنها مثلا العدد المقدر من الذين يتعاطون العقاقير يوميا ، وبيانات المعالجة وحالات الوفاة المسجلة .
    Número estimado de hogares UN العدد المقدر من الأسر
    El número estimado de niños que han perdido a uno o los dos padres por infecciones relacionadas con el SIDA aumentó de aproximadamente 6 millones en 2000 a aproximadamente 12 millones en 2007. UN 127 - ارتفع العدد المقدر من الأطفال الذين فقدوا أحد والديهم أو كليهما بسبب إصابات مرتبطة بالإيدز من حوالي 6 ملايين طفل في عام 2000 إلى حوالي 12 مليون طفل في عام 2007.
    En 2009-2010 la demanda de vehículos de las Naciones Unidas en todo el mundo fue tal que el número estimado de vehículos fabricados por mes no alcanzaba para satisfacer las necesidades. UN وفي الفترة 2009-2010، وصل طلب الأمم المتحدة العالمي إلى مستوى لم يعد فيه العدد المقدر من السيارات المنتجة يفي باحتياجات البعثة.
    Servicios Denominador (número estimado de toxicómanos que requerían servicios) UN القاسم المشترك (العدد المقدر من متعاطي المخدرات المحتاجين إلى الخدمات)
    Servicios Denominador (número estimado de toxicómanos que requerían servicios) UN القاسم المشترك (العدد المقدر من متعاطي المخدرات المحتاجين إلى الخدمات)
    Teniendo en cuenta el saldo estimado de fondos no utilizados, de 11.896.500 dólares de los montos aprobados para el período 2008-2012, las necesidades adicionales netas para 2013 ascienden a 3.666.100 dólares. UN وإذا ما أخذ في الاعتبار الرصيد المقدر من المبالغ غير المستخدمة والبالغ 500 896 11 دولار مقابل المبالغ المعتمدة للفترة 2008-2012، فإن الاحتياجات الإضافية الصافية لعام 2013 تبلغ
    A partir de datos sobre la distribución de tratamientos combinados a base de artemisinina provenientes de los países donde la enfermedad es endémica y el número estimado de casos de P. falciparum en los centros públicos de salud, la OMS realiza estimaciones en relación con la proporción de casos que reciben ese tipo de tratamiento en los centros públicos de salud. UN وعلى أساس البيانات التي تقدمها البلدان التي تتوطن فيها الملاريا عن توزيع العلاج المركب المكون أساسا من مادة الأرتيميسينين والعدد المقدر من حالات الإصابة بالبلازمود المنجلي في المرافق العامة، تقدم منظمة الصحة العالمية تقديرات بشأن نسبة الحالات التي تتلقى هذا العلاج في المرافق الصحية العامة.
    5. Reducción del número de niños desmalnutridosnutridos: Esta reducción del porcentaje permitirá disminuir el número estimado de niños malnutridosmenores de 5 años desnutridos de unos 149 millones en 2005 a unos 96 millones en 2015, a saber, por debajo de los 100 millones de niños, incluso teniendo en cuenta el crecimiento demográfico. UN 5 - خفض في عدد الأطفال ناقصي التغذية: هذا الخفض المئوي سوف يقلل العدد المقدر من الأطفال دون الخامسة ممن يعانون نقص التغذية من نحو 149 مليون في عام 2005 إلى نحو 96 مليون في عام 2015 أي ما يقل عن 100 مليون طفل حتى مع زيادة السكان().
    (Esta cifra, que sólo se requiere si se debe reembolsar arrendamientos con servicios de conservación de vehículos o equipo en casos especiales que necesiten gasolina, aceite y lubricantes, se usará para asegurar que los costos mensuales de conservación y el uso mensual estimado de gasolina, aceite y lubricantes especificados anteriormente se basen en una tasa de actividad similar a la estimación preparada para la zona de la misión.) UN )سيستعمل هذا الرقم، الذي لا تدعو الحاجة إليه إلا عند التماس سداد إيجار شامل للخدمات يتعلق بمركبات أو معدات تستعمل في الحالات الخاصة وتتطلب نفطا وزيوتا ومواد تشحيم، لكفالة إسناد التكاليف الشهرية المقدرة للصيانة والاستعمال الشهري المقدر من النفط والزيوت ومواد التشحيم المذكورة أعلاه، إلى معدل نشاط مماثل للتقدير المعد لمنطقة البعثة(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus