"المقدمة إلى الأمين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • presentados al Secretario
        
    • presentadas al Secretario
        
    • presentado al Secretario
        
    • que se suministre al Secretario
        
    • presenten al Secretario
        
    • prestada al Secretario
        
    • que presentaran al Secretario
        
    • que se presente al Secretario
        
    • que se facilitan al Secretario
        
    Preocupa a Alemania la reducción del número de informes presentados al Secretario General desde el inicio del último decenio. UN ويساور ألمانيا القلق بشأن الانخفاض في عدد التقارير المقدمة إلى الأمين العام منذ بدء العقد المنصرم.
    A. Informes presentados al Secretario General entre agosto de 1999 y julio de 2000 UN ألف- التقارير المقدمة إلى الأمين العام من آب/أغسطس 1999 إلى تموز/يوليه 2000
    A. Informes presentados al Secretario General entre agosto de 1999 y julio de 2000 UN ألف- التقارير المقدمة إلى الأمين العام من آب/أغسطس 1999 إلى تموز/يوليه 2000
    Estas peticiones han sido reiteradas tanto en las observaciones presentadas al Secretario General como en las intervenciones en el debate general del presente período de sesiones. UN ولقد فعلت ذلك في تعليقاتها المقدمة إلى اﻷمين العام وفي البيانات التي أدلى بها في المناقشة العامة في هذه الدورة.
    Bélgica se adhiere plenamente al documento presentado al Secretario General en nombre de la Unión Europea a raíz de la invitación, formulada en el informe de la Comisión Preparatoria, a presentar opiniones sobre los elementos del tratado. UN وتؤيد بلجيكا تأييدا تاما الورقة المقدمة إلى الأمين العام باسم الاتحاد الأوروبي استجابة لدعوة اللجنة التحضيرية في تقريرها إلى موافاتها بآراء مركزة عن عناصر المعاهدة.
    a) Se estudie la posibilidad de lograr la uniformidad en el tipo de información que se suministre al Secretario General sobre el registro de objetos espaciales, esa información podría incluir, entre otras cosas: UN (أ) ينبغي إيلاء الاعتبار لتحقيق الاتساق في نوع المعلومات المقدمة إلى الأمين العام عن تسجيل الأجسام الفضائية، ويمكن أن تشمل تلك المعلومات أمورا منها ما يلي:
    23. Los informes deberán ser comprensibles y exactos cuando se presenten al Secretario General. UN 23- وينبغي أن تكون التقارير المقدمة إلى الأمين العام سهلة الفهم ودقيقة.
    DEL PACTO 63 - 70 15 A. Informes presentados al Secretario General entre agosto UN ألف - التقارير المقدمة إلى الأمين العام في الفترة من آب/أغسطس 2007
    Preocupa a Alemania la reducción del número de informes presentados al Secretario General desde el inicio del último decenio. UN وتشعر ألمانيا بالقلق إزاء انخفاض عدد التقارير المقدمة إلى الأمين العام منذ بداية العقد السابق.
    A. Informes presentados al Secretario General entre agosto de 1999 y julio de 2000 UN ألف - التقارير المقدمة إلى الأمين العام من آب/أغسطس 1999 إلى تموز/يوليه 2000
    A. Informes presentados al Secretario General entre agosto UN ألف- التقارير المقدمة إلى الأمين العام مـن آب/أغسطس 1999 إلى
    A. Informes presentados al Secretario General entre agosto UN ألف - التقارير المقدمة إلى الأمين العام من آب/أغسطس 2000 إلــى
    A. Informes presentados al Secretario General entre agosto de 2000 y julio de 2001 UN ألف - التقارير المقدمة إلى الأمين العام من آب/أغسطس 2000 إلى تموز/يوليه 2001
    A. Informes presentados al Secretario General entre agosto de 2000 y julio de 2001 UN ألف - التقارير المقدمة إلى الأمين العام من آب/أغسطس 2000 إلى تموز/يوليه 2001
    A. Informes presentados al Secretario General entre agosto de 2001 UN ألف- التقارير المقدمة إلى الأمين العام في الفترة من آب/أغسطس 2001 إلى
    A. Informes presentados al Secretario General entre agosto de 2001 UN ألف - التقارير المقدمة إلى الأمين العام في الفترة من آب/أغسطس 2001
    A. Informes presentados al Secretario General entre agosto de 2002 y julio de 2003 UN ألف- التقارير المقدمة إلى الأمين العام في الفترة من آب/أغسطس 2000 إلى تموز/يوليه 2003
    " La posición de Israel respecto de esta resolución ha quedado establecida en sucesivas respuestas anuales presentadas al Secretario General en los últimos años. UN " إن موقف اسرائيل من هذا القرار مبين في الردود السنوية المتعاقبة المقدمة إلى اﻷمين العام في السنوات اﻷخيرة.
    1. El Comité examinará los progresos logrados en la aplicación de la Convención mediante el estudio de los informes que los Estados Partes hayan presentado al Secretario General sobre las medidas legislativas, judiciales, administrativas y de otro tipo que han adoptado. UN 1- تدرس اللجنة التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية من خلال النظر في تقارير الدول الأطراف المقدمة إلى الأمين العام بشأن التدابير التشريعية والقضائية والإدارية وغيرها من التدابير المتخذة.
    a) Se estudie la posibilidad de lograr la uniformidad en el tipo de información que se suministre al Secretario General sobre el registro de objetos espaciales; esa información podría incluir, entre otras cosas: UN (أ) ينبغي إيلاء الاعتبار لتحقيق الاتساق في نوع المعلومات المقدمة إلى الأمين العام عن تسجيل الأجسام الفضائية؛ ويمكن أن تشمل تلك المعلومات أمورا منها ما يلي:
    23. Los informes deberán ser comprensibles y exactos cuando se presenten al Secretario General. UN 23- وينبغي أن تكون التقارير المقدمة إلى الأمين العام سهلة الفهم ودقيقة.
    37. Pide además a este respecto al Administrador que informe sobre la asistencia prestada al Secretario General para garantizar una coordinación y coherencia políticas en todo el sistema, teniendo en cuenta las deliberaciones pertinentes de los Estados Miembros durante el quincuagésimo período de sesiones de la Asamblea General; UN ٣٧ - يطلب كذلك في هذا الصدد إلى مدير البرنامج أن يقدم تقريرا عن المساعدة المقدمة إلى اﻷمين العام في كفالة التنسيق واتساق السياسات على صعيد المنظومة مع مراعاة المناقشات ذات الصلة التي أجرتها الدول اﻷعضاء أثناء الدورة الخمسين للجمعية العامة؛
    Decidió también que esa autorización se limitaría a un período inicial de tres meses, transcurrido el cual el Consejo evaluaría la situación teniendo en cuenta los informes que presentaran al Secretario General de las Naciones Unidas cada dos semanas los Estados Miembros que participan en la MISAB. UN يقوم المجلس بعدها بتقييم الحالة استنادا إلى التقارير المقدمة إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة من الدول المشاركة في بعثة البلدان اﻷفريقية كل أسبوعين على اﻷقل.
    Respecto de todas las actividades, en el presupuesto por programas que se presente al Secretario General se incluirán, a nivel adecuado de detalle, datos sobre los recursos necesarios, tales como necesidades de puestos, viajes, consultores y otras partidas de gastos pertinentes. UN بالنسبة لجميع الأنشطة، فإن تقارير الميزانية البرنامجية المقدمة إلى الأمين العام ستشمل، على المستوى الملائم من التفاصيل، على بيانات عن الموارد المطلوبة مثل الاحتياجات للوظائف، والسفر والخبراء الاستشاريين وبنود النفقات الأخرى ذات الصلة.
    El anexo del informe contiene propuestas de los Estados Miembros sobre posibles subtemas para futuros debates de la Sexta Comisión de la Asamblea General, que se facilitan al Secretario General en respuesta al párrafo 20 de la resolución 66/102 de la Asamblea. II. Promoción del estado de derecho en el plano internacional UN ويتضمن مرفق التقرير اقتراحات الدول الأعضاء بشأن المواضيع الفرعية التي يمكن طرحها في المناقشات التي ستجريها اللجنة السادسة التابعة للجمعية العامة في المستقبل، المقدمة إلى الأمين العام استجابة للفقرة 20 من قرار الجمعية العامة 66/102.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus