LISTA DE DOCUMENTOS E INTERVENCIONES presentados al Grupo de Trabajo | UN | قائمة بالوثائق والمداخلات المقدمة إلى الفريق العامل |
Por lo tanto, su detención corresponde a la categoría I de los criterios aplicables al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo. | UN | ولذلك فإن احتجازه يندرج في الفئة الأولى من الفئات المنطبقة على نظر القضايا المقدمة إلى الفريق العامل. |
Corresponde a las categorías I y III de los criterios aplicables al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo. | UN | ويندرج هذا الاحتجاز ضمن الفئتين الأولى والثالثة من الفئات التي تنطبق على النظر في القضايا المقدمة إلى الفريق العامل. |
Debería darse al Comité Especial una nueva oportunidad para estudiar las propuestas presentadas al Grupo de Trabajo. | UN | وينبغي أن تتاح للجنة المخصصة فرصة أخرى لدراسة المقترحات المقدمة إلى الفريق العامل. |
La Subcomisión decidió transmitir al Relator Especial la información facilitada al Grupo de Trabajo en relación con los temas antes mencionados. | UN | وقررت اللجنة الفرعية أن تحيل إلى المقرر الخاص المعلومات المقدمة إلى الفريق العامل عن المواضيع المذكورة أعلاه. |
Declarar arbitraria la detención de Ibrahim Aksoy ya que contraviene los artículos 9 y 11 de la Declaración Universal de Derechos Humanos, y corresponde a la categoría III de los principios aplicables al examen de los casos que se presentan al Grupo de Trabajo. | UN | ٠١- وفي ضوء ما سبق، يقرر الفريق العامل ما يلي: أن احتجاز ابراهيم آكسوي هو احتجاز تعسفي لتعارضه مع المادتين ٩ و١١ من اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان واندراجه في الفئة الثالثة من المبادئ المنطبقة عند النظر في الحالات المقدمة إلى الفريق العامل. |
La detención arbitraria se inscribe en la categoría II aplicable a los casos presentados al Grupo de Trabajo. | UN | لذلك، فإن الاحتجاز التعسفي يندرج في الفئة الثانية من الفئات المنطبقة على القضايا المقدمة إلى الفريق العامل. |
Por consiguiente, la detención arbitraria se inscribe en la categoría III aplicable a los casos presentados al Grupo de Trabajo. | UN | وبناءً على ذلك، يندرج الاحتجاز التعسفي في الفئة الثالثة من الفئات المنطبقة على القضايا المقدمة إلى الفريق العامل. |
Así pues, la detención del Sr. Rahman corresponde a la categoría II aplicable a los casos presentados al Grupo de Trabajo. | UN | ولذلك فإن احتجاز السيد عبد الرحمن يندرج في الفئة الثانية من الفئات التي تنطبق على القضايا المقدمة إلى الفريق العامل. |
La detención arbitraria corresponde a la categoría II aplicable a los casos presentados al Grupo de Trabajo. | UN | ويندرج الاحتجاز التعسفي في الفئة الثانية من الفئات المنطبقة على القضايا المقدمة إلى الفريق العامل. |
Por tanto, esta privación de libertad corresponde también a la categoría III aplicable a los casos presentados al Grupo de Trabajo. | UN | ولذلك فإن هذا الاحتجاز يندرج أيضاً في الفئة الثالثة من الفئات التي تنطبق على القضايا المقدمة إلى الفريق العامل. |
De ello se desprende que su detención se enmarca en la categoría II de las categorías aplicables a los casos presentados al Grupo de Trabajo. | UN | ووفقاً لذلك فإن احتجازه يندرج ضمن الفئة الثانية من الفئات المنطبقة على القضايا المقدمة إلى الفريق العامل. |
De ello se desprende que la detención del Sr. Mansoor se enmarca en la categoría III de las categorías aplicables a los casos presentados al Grupo de Trabajo. | UN | ويترتب على ذلك أن احتجاز السيد منصور يندرج ضمن الفئة الثالثة من الفئات المنطبقة على القضايا المقدمة إلى الفريق العامل. |
Por lo tanto, la detención se inscribe en las categorías I y III aplicables a los casos presentados al Grupo de Trabajo. | UN | ومن ثم، يندرج احتجازهم ضمن الفئتين الأولى والثالثة من الفئات المنطبقة على القضايا المقدمة إلى الفريق العامل. |
Por lo tanto, la detención se inscribe en las categorías I y III aplicables a los casos presentados al Grupo de Trabajo. | UN | ويندرج احتجازهم ضمن الفئتين الأولى والثالثة من الفئات المنطبقة على القضايا المقدمة إلى الفريق العامل. |
La detención se inscribe en las categorías I y III aplicables a los casos presentados al Grupo de Trabajo. | UN | ويندرج الاحتجاز تحت الفئتين الأولى والثالثة من الفئات المنطبقة على النظر في القضايا المقدمة إلى الفريق العامل. |
II. Lista de documentos e intervenciones presentados al Grupo de Trabajo sobre las Minorías en su segundo | UN | الثاني - قائمة بالوثائق والمداخلات المقدمة إلى الفريق العامل المعني باﻷقليات فـي |
Las observaciones que tienen por objeto reflejar las propuestas presentadas al Grupo de Trabajo oficioso se pueden agrupar en las siguientes categorías: | UN | يمكن جمع التعليقات التي تعكس المقترحات المقدمة إلى الفريق العامل غير الرسمي ضمن الفئات التالية: |
Conscientes de la importancia de lograr un acuerdo general, según lo dispuesto, por ejemplo en la resolución 48/26 de la Asamblea General, recomendaron que se examinaran más detalladamente diversas propuestas presentadas al Grupo de Trabajo. | UN | ودعوا، واضعين في اعتبارهم أهمية التوصل إلى اتفاق عام على النحو المبين في جملة صكوك منها قرار الجمعية العامة ٤٨/٢٦، إلى إجراء مناقشات أوفى لمختلف المقترحات المقدمة إلى الفريق العامل. |
La Subcomisión decidió transmitir al Relator Especial la información facilitada al Grupo de Trabajo en relación con los temas antes mencionados. | UN | وقررت اللجنة الفرعية أن تحيل إلى المقرر الخاص المعلومات المقدمة إلى الفريق العامل عن المواضيع المذكورة أعلاه. |
El Grupo de Trabajo eligió la lista de propuestas de proyectos que figuran en el apéndice 1 de la decisión propuesta sobre el Plan Estratégico presentada al Grupo de Trabajo de composición abierta para examen. | UN | 3 - اختار الفريق العامل قائمة بمقترحات المشاريع الواردة في التذييل 1 للمقرر المقترح بشأن الخطة الاستراتيجية المقدمة إلى الفريق العامل مفتوح العضوية للنظر فيها. |
8. El Gobierno respondió a las alegaciones de la fuente diciendo que la declaración proporcionada al Grupo de Trabajo por la fuente no es totalmente correcta. | UN | 8- وردت الحكومة على اتهامات المصدر فذكرت أن البيانات المقدمة إلى الفريق العامل ليست صحيحة كلياً. |