En los programas por país del FNUAP presentados a la Junta Ejecutiva se subraya también la ejecución nacional de los proyectos. | UN | ويؤكد كذلك صندوق اﻷمم المتحدة للسكان على التنفيذ الوطني للمشاريع في برامجه القطرية المقدمة إلى المجلس التنفيذي. |
LIMITES DE PÁGINAS PARA LOS INFORMES presentados a la Junta Ejecutiva PNUD | UN | تحديد عدد صفحات التقارير المقدمة إلى المجلس التنفيذي |
Sin embargo, las recomendaciones sobre los programas por países presentadas a la Junta Ejecutiva eran, necesariamente, documentos resumidos. | UN | غير أن توصيات البرامج القطرية المقدمة إلى المجلس التنفيذي كانت، بحكم الضرورة، وثائق مختصرة. |
El presupuesto de apoyo bienal presentado a la Junta Ejecutiva proporciona una distribución estimada de los puestos por país. | UN | وتتضمن ميزانية الدعم لفترة السنتين المقدمة إلى المجلس التنفيذي توزيعا تقديريا للوظائف بحسب البلد. |
Esas acciones figuran en todos los programas por países que se presentan a la Junta Ejecutiva para su aprobación. | UN | وقد أدرجت تلك الجهود في صلب جميع البرامج القطرية المقدمة إلى المجلس التنفيذي للموافقة عليها. |
Límites de páginas para los informes presentados a la Junta Ejecutiva PNUD | UN | تحديد عدد صفحات التقارير المقدمة إلى المجلس التنفيذي |
Límites de páginas para los informes presentados a la Junta Ejecutiva PNUD | UN | تحديد عدد صفحات التقارير المقدمة إلى المجلس التنفيذي |
Límites de páginas para los informes presentados a la Junta Ejecutiva UNICEF | UN | تحديد عدد صفحات التقارير المقدمة إلى المجلس التنفيذي |
PROPUESTAS DE PROGRAMAS Y PROYECTOS POR PAÍSES presentados a la Junta Ejecutiva EN 1997 | UN | طلبات البرامج القطرية المقترحة المقدمة إلى المجلس التنفيذي في عام ٧٩٩١ |
ANEXO Límites de páginas para los informes presentados a la Junta Ejecutiva PNUD | UN | تحديد عدد صفحات التقارير المقدمة إلى المجلس التنفيذي |
PROPUESTAS DE PROGRAMAS Y PROYECTOS POR PAÍSES presentados a la Junta Ejecutiva EN 1998 | UN | طلبات البرامج القطرية المقترحة المقدمة إلى المجلس التنفيذي في عام ٨٩٩١ |
El fortalecimiento de la capacidad nacional en diferentes sectores en general es un objetivo específico de cada programa por país y una estrategia subyacente de todos los programas, como se indica en las recomendaciones sobre los programas por países presentadas a la Junta Ejecutiva. | UN | وفي العادة يعتبر تعزيز القدرة الوطنية في مختلف القطاعات هدفا محددا لكل برنامج قطري، واستراتيجية تدخل في جميع برامجه، حسبما جاء في توصيات البرامج القطرية المقدمة إلى المجلس التنفيذي. |
Las cifras del presupuesto de apoyo de los bienios 2000-2001 a 2008-2009 se han extraído de las solicitudes presupuestarias anteriores presentadas a la Junta Ejecutiva. Ingresos previstos | UN | أما بالنسبة للفترة من 2000-2001 وحتى 2008-2009، فإن أرقام ميزانية الدعم لفترة السنتين مستقاة من ميزانيات فترات السنتين السابقة المقدمة إلى المجلس التنفيذي |
La Comisión toma nota que la descripción de las publicaciones más importantes figura en el documento DPF/PA/1996/14, presentado a la Junta Ejecutiva en virtud de su decisión 95/35. | UN | وتلاحظ اللجنة أن وصف أهم المنشورات يرد في الوثيقة DP/FPA/1996/14 المقدمة إلى المجلس التنفيذي عملا بمقرره ٩٥/٣٥. |
El Administrador Asociado tomó nota de los importantes resultados alcanzados por el UNIFEM en el período de su anterior Plan Estratégico y de Actividades y de la visión expuesta en el nuevo Plan presentado a la Junta Ejecutiva en el período de sesiones en curso. | UN | ونوه بالنتائج المهمة التي حققها الصندوق خلال الاستراتيجية وخطة العمل السابقتين والتصور الوارد في الخطة الجديدة المقدمة إلى المجلس التنفيذي في دورته الحالية. |
El documento incluye proyectos de decisión que se presentan a la Junta Ejecutiva para su aprobación. | UN | وتشتمل الوثيقة على مشاريع المقررات المقدمة إلى المجلس التنفيذي للموافقة. |
El documento incluye proyectos de decisión que se presentan a la Junta Ejecutiva para su aprobación. | UN | وتحتوي الوثيقة على مشاريع المقررات المقدمة إلى المجلس التنفيذي للموافقة عليها. |
En esa nota, presentada a la Junta Ejecutiva en su primer período ordinario de sesiones de 2002, se reafirmaban las recomendaciones de la OSSI para lograr que la UNOPS fuera una entidad independiente y autofinanciada. | UN | وعززت تلك المذكرة، المقدمة إلى المجلس التنفيذي في دورته العادية الأولى لعام 2002، توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن يكون مكتب خدمات المشاريع مستقلا وممولا ذاتيا. |
En razón de su enfoque más holístico, el informe anual orientado hacia la obtención de resultados servirá de informe integrado, lo que permitirá racionalizar aún más la documentación que se presente a la Junta Ejecutiva. | UN | ونظرا لكون التقرير السنوي الذي يركز على النتائج يتبع نهجا أكثر شمولية، فإنه سيعتبر تقريرا متكاملا؛ وهذا يوفر الفرص لمواصلة ترشيد الوثائق المقدمة إلى المجلس التنفيذي. |
Reseña de las recomendaciones pertinentes de la Dependencia Común de Inspección de 2013 para la consideración de la Junta Ejecutiva | UN | استعراض توصيات وحدة التفتيش المشتركة ذات الصلة في عام 2013 المقدمة إلى المجلس التنفيذي لينظر فيها |
Plan de aplicación del Libro Blanco (presentado al Consejo Ejecutivo cada seis meses) | UN | خطة تنفيذ الكتاب الأبيض (المقدمة إلى المجلس التنفيذي كل ستة أشهر) |
5. Los informes de los comités, grupos y grupos de trabajo que se presenten a la Junta Ejecutiva se pondrán a disposición del público, con sujeción a las disposiciones sobre la confidencialidad. | UN | 5- تقارير اللجان والفرق والأفرقة العاملة المقدمة إلى المجلس التنفيذي تتاح لعامة الجمهور رهناً بأحكام السرية. |
Más adelante, se incluye un calendario revisado para la presentación sistemática de información a la Junta Ejecutiva. | UN | وهو يشتمل، أدناه، على جدول زمني منقح للتقارير المنتظمة المقدمة إلى المجلس التنفيذي. |
Los objetivos para 1998 se consignan en el plan estratégico para 1998 que se presentó a la Junta Ejecutiva en su segundo período ordinario de sesiones de 1998. | UN | وترد الأهداف الخاصة بعام 1998 في الخطة الاستراتيجية لعام 1998 المقدمة إلى المجلس التنفيذي في دورته العادية الثانية لعام 1998. |