"المقدمة إلى لجنة حقوق الإنسان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • presentados a la Comisión de Derechos Humanos
        
    • presentadas a la Comisión de Derechos Humanos
        
    • ante la Comisión de Derechos Humanos
        
    • al Comité de Derechos Humanos
        
    Informes anteriores presentados a la Comisión de Derechos Humanos UN القرارات السابقة المقدمة إلى لجنة حقوق الإنسان
    La publicación se basará en los informes presentados a la Comisión de Derechos Humanos y a la Asamblea General; UN وسيكون هذا المنشور مستمدا من التقارير المقدمة إلى لجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة؛
    Esa publicación se basará en los informes presentados a la Comisión de Derechos Humanos y a la Asamblea General. UN وستستند هذه النشرة إلى التقارير المقدمة إلى لجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة؛
    Por su parte, el autor de la queja sostiene que las reclamaciones presentadas a la Comisión de Derechos Humanos e Igualdad de Oportunidades o al Ombudsman del Commonwealth no tendrían ninguna posibilidad de prosperar. UN ويؤكّد صاحب البلاغ بدوره أن الشكاوى المقدمة إلى لجنة حقوق الإنسان وتكافؤ الفرص أو أمين مظالم الكومنولث لا تحظى بأي فرصة للنجاح.
    Además, 26 países habían enviado recientemente -en 1998 ó 1999- información sobre el derecho y la práctica relativos a la pena de muerte para su inclusión en los informes anuales complementarios presentados a la Comisión de Derechos Humanos. UN وعـلاوة على ذلك، قام 26 بلداً مؤخراً - في سنة 1998 أو 1999 - بإرسال معلومات عن القوانين والممارسات المتعلقة بعقوبة الإعدام لاستخدامها في التقارير السنوية التكميلية المقدمة إلى لجنة حقوق الإنسان.
    presentados a la Comisión de Derechos Humanos de las Naciones Unidas en abril de 1998, fueron elaborados por un grupo de expertos jurídicos internacionales que trabajó bajo la dirección del Representante del Secretario General sobre los desplazados internos. UN وكانت هذه المبادئ المقدمة إلى لجنة حقوق الإنسان في نيسان/أبريل 1998، قد أعدها فريق من الخبراء القانونيين الدوليين العاملين تحت إشراف ممثل الأمين العام المعني بالأشخاص المشردين داخلياً.
    Se pidió a la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que transmitiera a la Comisión, en su 56º período de sesiones, los informes del Secretario General sobre las violaciones de los derechos humanos y del derecho internacional humanitario en Sierra Leona, incluidas, en la medida de lo posible, las referencias que figurasen en los informes presentados a la Comisión de Derechos Humanos. UN وطُلب إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تطلع اللجنة في دورتها السادسة والخمسين على تقارير الأمين العام بشأن انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في سيراليون بما في ذلك، قدر المستطاع، الإشارات الواردة في التقارير المقدمة إلى لجنة حقوق الإنسان.
    Complementa los informes anuales presentados a la Comisión de Derechos Humanos durante ese período, de conformidad con las resoluciones de la Comisión 2000/76, de 27 de abril de 2000, y 2001/80, de 25 de abril de 2001. UN ويستكمل هذا التقرير التقارير السنوية المقدمة إلى لجنة حقوق الإنسان خلال هذه الفترة عملا بقراري اللجنة 2000/76 المؤرخ 23 نيسان/أبريل 2000، و2001/80 المؤرخ 25 نيسان/أبريل 2001.
    El Consejo tendrá ante sí los informes presentados a la Comisión de Derechos Humanos en su 61° período de sesiones, que tienen las signaturas siguientes: E/CN.4/2005/15, E/CN.4/2005/16, E/CN.4/2005/17, E/CN.4/2005/20, E/CN.4/2005/21, E/CN.4/2005/22 y E/CN.4/2005/125. UN وستعرض على المجلس التقارير المقدمة إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها الحادية والستين بالرموز التالية: E/CN.4/2005/15 و E/CN.4/2005/16 و E/CN.4/2005/17 و E/CN.4/2005/20 و E/CN.4/2005/21 و E/CN.4/2005/22 و E/CN.4/2005/125.
    Como se indicaba en los informes anteriores presentados a la Comisión de Derechos Humanos y a la Asamblea General, desde un principio uno de los objetivos principales del mandato del Representante es la preparación de un marco normativo para abordar las necesidades de protección y asistencia de los desplazados internos. UN 4 - كان مجال التركيز الرئيسي منذ بداية الولاية، كما ورد بالتفصيل في التقارير السابقة المقدمة إلى لجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة، هو وضع إطار معياري من أجل تلبية احتياجات المشردين داخليا إلى الحماية والمساعدة.
    Asimismo, el informe se refiere a las respuestas de los Estados a esas comunicaciones (Armenia, Federación de Rusia, Turquía y Viet Nam) y a las respuestas a comunicaciones enviadas en el marco de los informes anteriores presentados a la Comisión de Derechos Humanos (Pakistán). UN وهو يتناول أيضا ردود الدول على تلك الرسائل (أرمينيا وتركيا وفييت نام وروسيا)، فضلا عن الردود على رسائل بعثت في إطار التقارير السابقة المقدمة إلى لجنة حقوق الإنسان (باكستان).
    El Consejo tendrá ante sí los informes presentados a la Comisión de Derechos Humanos en su 60º período de sesiones, que tienen las signaturas siguientes: E/CN.4/2004/17 y Corr.1 y Add.1 a 3, E/CN.4/2004/20, E/CN.4/2004/21 y E/CN.4/2004/112. UN وستعرض على المجلس التقارير المقدمة إلى لجنة حقوق الإنسان عن دورتها السادسة (E/CN.4/2004/17 و Add.1-3، E/CN.4/2004/20، E/CN.4/2004/21 و E/CN.4/2004/112). (ز) حقوق الإنسان
    18. Aunque el objetivo se reafirma de manera clara, se observa la misma falta de legibilidad en lo que se refiere a los medios movilizados y la misma falta de una evaluación concreta de los resultados obtenidos, más allá de los datos estadísticos, en los diferentes documentos técnicos presentados a la Comisión de Derechos Humanos. UN 18- وإذا كان قد أعيد التشديد على الهدف، فإننا نجد نفس انعدام الوضوح بشأن الإمكانات المحشودة ونفس غياب التقويم الملموس للنتائج، بصرف النظر عن الإحصاءات، في مختلف الوثائق التقنية المقدمة إلى لجنة حقوق الإنسان.
    En 1995 se presentó a la Subcomisión un conjunto preliminar de directrices normativas básicas (E/CN.4/Sub.2/1995/10), basado fundamentalmente en los informes y estudios presentados a la Comisión de Derechos Humanos y a la Subcomisión, así como en los resultados de diversas conferencias internacionales, teniendo también presentes las resoluciones y los instrumentos internacionales pertinentes. UN وقُدمت مجموعة أولية من المبادئ التوجيهية إلى اللجنة الفرعية في عام 1995 (E/CN.4/Sub.2/1995/10)، واستندت هذه المجموعة أساساً إلى التقارير والدراسات المقدمة إلى لجنة حقوق الإنسان واللجنة الفرعية وكذلك إلى نتائج مختلف المؤتمرات الدولية، مع مراعاة الصكوك والقرارات الدولية ذات الصلة.
    A este respecto, se hace referencia a los informes sobre la aplicación cabal de la Declaración y Programa de Acción de Durban (véase A/CONF.189/12, cap. I) presentados a la Comisión de Derechos Humanos en su 58º período de sesiones (E/CN.4/2002/21), a la Asamblea General en su quincuagésimo séptimo período de sesiones (A/57/443) y a la Comisión de Derechos Humanos en su 59º período de sesiones (E/CN.4/2003/18 y Add. 1 y 2). UN 2 - وتجدر الإشارة في هذا الصدد إلى التقارير السابقة عن التنفيذ الشامل لإعلان وبرنامج عمل دربان (انظر الفصل الأول من الوثيقة (A/CONF.189/12 المقدمة إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها الثامنة والخمسين (E/CN.4/2002/21) وإلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين (A/57/443)، وإلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها التاسعة والخمسين E/CN.4/2003/18) و (Add.1 and 2.
    Aproximadamente una tercera parte de las quejas presentadas a la Comisión de Derechos Humanos entraña denuncias de discriminación por motivos de discapacidad, si bien la gran mayoría de estas denuncias se resuelven o se retiran UN ويتضمن نحو ثلث الشكاوى المقدمة إلى لجنة حقوق الإنسان ادعاءات بالتمييز على أساس الإعاقة، وإن كانت معظم هذه الشكاوى تسوى أو يتم سحبها.
    b) Resoluciones y decisiones presentadas a la Comisión de Derechos Humanos para la adopción de medidas o para su aprobación, con indicación del número de ellas que se transmitirán asimismo al Consejo Económico y Social para su aprobación; UN (ب) القرارات والمقررات المقدمة إلى لجنة حقوق الإنسان لاتخاذ إجراء بشأنها أو لاعتمادها، مع توضيح عدد ما يجب أيضاً تقديمه منها إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي كي يعتمدها؛
    b) Resoluciones y decisiones presentadas a la Comisión de Derechos Humanos para la adopción de medidas o para su aprobación, con indicación del número de ellas que se transmitirán asimismo al Consejo Económico y Social para su aprobación; UN (ب) القرارات والمقررات المقدمة إلى لجنة حقوق الإنسان لاتخاذ إجراء بشأنها أو لاعتمادها، مع توضيح عدد ما يجب أيضاً تقديمه منها إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي كي يعتمدها؛
    El número de denuncias ante la Comisión de Derechos Humanos de Fiji, por violación del derecho a no ser sometido a torturas ni a sufrir tratos crueles o degradantes, descendió durante los cuatro años anteriores. UN وقد انخفض على مدى السنوات الأربع الماضية عدد الشكاوى المقدمة إلى لجنة حقوق الإنسان في فيجي عن انتهاك الحق في عدم التعرض للمعاملة المهينة القاسية والتعذيب.
    Afirmó, además, que muchas de las objeciones al acuerdo se habían consignado en la comunicación presentada al Comité de Derechos Humanos en virtud del Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. UN وقيل كذلك إن الكثير من المسائل المثارة في معارضة التسوية قد وردت في الرسالة المقدمة إلى لجنة حقوق اﻹنسان في اطار البروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus