"المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري" - Traduction Arabe en Espagnol

    • presentadas con arreglo al Protocolo Facultativo
        
    • presentadas en virtud del Protocolo Facultativo
        
    • presentadas de conformidad con el Protocolo Facultativo
        
    • formuladas con arreglo al Protocolo Facultativo
        
    • emitidos con arreglo al Protocolo Facultativo
        
    • recibidas en virtud del Protocolo Facultativo
        
    • presentados en virtud del Protocolo Facultativo
        
    Asimismo, siguió autorizando los dos períodos de sesiones por año del Grupo de Trabajo sobre las comunicaciones presentadas con arreglo al Protocolo Facultativo de la Convención. UN وتم تمديد الإذن بعقد الفريق العامل المعني بالبلاغات المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري للاتفاقية لدورتين سنويتين.
    SEGUIMIENTO POR EL COMITÉ DE DERECHOS HUMANOS DE LAS COMUNICACIONES INDIVIDUALES presentadas con arreglo al Protocolo Facultativo DEL PACTO UN متابعـة اللجنة المعنيـة بحقـوق الإنسـان للبلاغات الفردية المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري الملحق
    3. Fechas de las reuniones del Grupo de Trabajo sobre comunicaciones presentadas con arreglo al Protocolo Facultativo UN 3 - مواعيد اجتماعات الفريق العامل المعني بالبلاغات المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري
    El Comité examina en sesión privada las comunicaciones presentadas en virtud del Protocolo Facultativo. UN نظرت اللجنة في الرسائل المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري في جلسة مغلقة.
    El Comité también examina en sesión privada las comunicaciones presentadas en virtud del Protocolo Facultativo. UN ونظرت اللجنة أيضا في الرسائل المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري في جلسة مغلقة.
    3. Fechas de las reuniones del Grupo de Trabajo sobre comunicaciones presentadas con arreglo al Protocolo Facultativo UN 3 - مواعيد اجتماعات الفريق العامل المعني بالبلاغات المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري
    Ciertamente, si el volumen de las comunicaciones individuales presentadas con arreglo al Protocolo Facultativo del Pacto sigue aumentando, el Comité tendrá que ejercer mayor disciplina para remitir a los tribunales nacionales las decisiones que son realmente de su competencia. UN وإذا استمرت زيادة حجم البلاغات الفردية المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد، فسيتعين على اللجنة أن تتوخى مزيداً من الصرامة في إحالة القرارات التي اتخذتها المحاكم الوطنية إلى تلك المحاكم.
    Dicho documento se remitió al Grupo de Trabajo sobre las comunicaciones presentadas con arreglo al Protocolo Facultativo en su segundo período de sesiones. UN وقدمت ورقة المعلومات الأساسية هذه إلى الفريق العامل المعني بالبلاغات المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري في دورته الثانية.
    Fechas del 34° período de sesiones, de las reuniones del grupo de trabajo anterior al período de sesiones para el 35° período de sesiones y del séptimo período de sesiones del Grupo de Trabajo sobre las comunicaciones presentadas con arreglo al Protocolo Facultativo de la Convención UN مواعيد انعقاد الدورة الرابعة والثلاثين، والفريق العامل لما قبل الدورة المعني بالدورة الخامسة والثلاثين، والدورة السابعة للفريق العامل المعني بالبلاغات المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري للاتفاقية
    Fechas del 35° período de sesiones, de las reuniones del grupo de trabajo anterior al período de sesiones para el 36° período de sesiones y del octavo período de sesiones del Grupo de Trabajo sobre las comunicaciones presentadas con arreglo al Protocolo Facultativo de la Convención UN مواعيد انعقاد الدورة الخامسة والثلاثين، والفريق العامل لما قبل الدورة المعني بالدورة السادسة والثلاثين، والدورة الثامنة للفريق العامل المعني بالبلاغات المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري للاتفاقية
    Informe del Grupo de Trabajo sobre las comunicaciones presentadas con arreglo al Protocolo Facultativo de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer sobre su séptimo período de sesiones UN تقرير الفريق العامل المعني بالبلاغات المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة عن دورته السابعة
    Los autores sostienen que esas claras afirmaciones no deben carecer de efecto jurídico en las denuncias de particulares presentadas con arreglo al Protocolo Facultativo. UN ويدفع أصحاب البلاغ بأن هذه البيانات الواضحة لا يمكن أن تظل دون أثر قانوني على الشكاوى الفردية المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري.
    Informe del Grupo de Trabajo sobre las comunicaciones presentadas con arreglo al Protocolo Facultativo de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer sobre su noveno período de sesiones UN تقرير الفريق العامل المعني بالبلاغات المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة عن دورته التاسعة
    El Grupo de Trabajo sobre las comunicaciones presentadas con arreglo al Protocolo Facultativo se reúne actualmente dos veces por año, hasta 10 días en total. UN ويجتمع الفريق العامل المعني بالرسائل المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري مرتين في السنة في الوقت الحالي لمدة تصل إلى 10 أيام في المجموع.
    El Comité examinará las denuncias presentadas en virtud del Protocolo Facultativo y estudiará la posibilidad de realizar indagaciones. UN ستنظر اللجنة في الشكاوى المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري للاتفاقية وفي سير التحقيقات.
    Resolución relativa a una solicitud de recursos adicionales para el Grupo de Trabajo sobre las Comunicaciones presentadas en virtud del Protocolo Facultativo UN قرار بشأن طلب موارد إضافية للفريق العامل المعني بالبلاغات المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري
    El Comité examinará las denuncias presentadas en virtud del Protocolo Facultativo de la Convención y estudiará la posibilidad de realizar indagaciones. UN ستنظر اللجنة في الشكاوى المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري للاتفاقية وفي سير التحقيقات. المرفق
    El Comité examinará las denuncias presentadas en virtud del Protocolo Facultativo de la Convención y estudiará la posibilidad de realizar indagaciones. UN ستنظر اللجنة في الشكاوى المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري للاتفاقية وفي سير التحقيقات.
    Examen de las comunicaciones presentadas en virtud del Protocolo Facultativo del Pacto [6] UN النظر في الرسائل المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري للعهد [6]
    V. Examen de las comunicaciones presentadas en virtud del Protocolo Facultativo 78 - 201 102 UN خامساً - النظر في البلاغات المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري 78-201 133
    Resumen de las decisiones adoptadas por el Comité en relación con las comunicaciones presentadas de conformidad con el Protocolo Facultativo UN موجز بالقرارات التي اعتمدتها اللجنة فيما يتصل بالبلاغات المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري
    Seguimiento de las opiniones formuladas con arreglo al Protocolo Facultativo UN متابعة للآراء المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري
    Seguimiento de los dictámenes emitidos con arreglo al Protocolo Facultativo UN متابعة الآراء المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري
    EXAMEN DE LAS COMUNICACIONES recibidas en virtud del Protocolo Facultativo DEL PACTO UN النظر في البلاغات المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد
    En consecuencia, la acumulación de casos presentados en virtud del Protocolo Facultativo aumenta lentamente (párr. 6). UN ونتيجةً لذلك، يسجِّل تراكم العمل في القضايا المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري زيادة بطيئة (الفقرة 6).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus