"المقدمة بموجب المادة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • presentadas en virtud del artículo
        
    • presentados con arreglo al artículo
        
    • presentados en virtud del artículo
        
    • presentados de conformidad con el artículo
        
    • recibidas en virtud del artículo
        
    • presentadas con arreglo al artículo
        
    • presentadas de conformidad con el artículo
        
    • presentada con arreglo al artículo
        
    • presentada en virtud del artículo
        
    • que se presenten en cumplimiento del artículo
        
    • las que se refiere el artículo
        
    • que reciba en virtud del artículo
        
    • presentada de conformidad con el artículo
        
    • que preparen en cumplimiento del artículo
        
    • en relación con el artículo
        
    Examen de las comunicaciones presentadas en virtud del artículo 22 de la Convención UN النظـر في البلاغات المقدمة بموجب المادة ٢٢ من الاتفاقية
    VI. EXAMEN DE LAS COMUNICACIONES presentadas en virtud del artículo 22 DE LA CONVENCIÓN UN الفصل السادس النظر في البلاغات المقدمة بموجب المادة 22 من الاتفاقية
    Se sugirió el establecimiento de plazos para la adopción de medidas complementarias en relación con los comentarios finales del Comité sobre los informes de los Estados partes presentados con arreglo al artículo 18. UN واقترح استحداث متابعة زمنية محددة للتعليقات الختامية للجنة على تقارير الدول اﻷطراف المقدمة بموجب المادة ١٨.
    En el anexo VI se consignan los métodos de trabajo del Comité para examinar los informes presentados en virtud del artículo 19 de la Convención. UN وترد في المرفق السادس أساليب عمل اللجنة عند النظر في التقارير المقدمة بموجب المادة 19 من الاتفاقية.
    143. Ya se ha hecho referencia en el presente examen a la mayoría de los tipos de información que figuran en los informes presentados de conformidad con el artículo 7. UN 143- وتمت الإشارة في أماكن أخرى من هذا الاستعراض إلى غالبية أنواع المعلومات الواردة في التقارير المقدمة بموجب المادة 7.
    XIX. PROCEDIMIENTO PARA EL EXAMEN DE LAS QUEJAS recibidas en virtud del artículo 22 DE LA CONVENCIÓN UN تاسع عشر- إجراءات النظر في البلاغات المقدمة بموجب المادة 22 من الاتفاقية
    Este documento no contiene información sobre las comunicaciones nacionales presentadas con arreglo al artículo 12 de la Convención. UN ولا تتضمن هذه الوثيقة معلومات فيما يتعلق بالبلاغات الوطنية المقدمة بموجب المادة ٢١ من الاتفاقية.
    La oradora recuerda que 42 Estados partes han aceptado la competencia del Comité para examinar las comunicaciones presentadas en virtud del artículo 22 de la Convención. UN وقد قبلت 42 دولة من الدول الأطراف اختصاص اللجنة في النظر في الرسائل المقدمة بموجب المادة 22 من الاتفاقية.
    MANDATO DEL RELATOR PARA EL SEGUIMIENTO DE LAS DECISIONES SOBRE LAS QUEJAS presentadas en virtud del artículo 22 UN اختصاصات المقرر المعني بمتابعة القرارات بشأن الشكاوى المقدمة بموجب المادة 22 من الاتفاقية
    Apoya las recomendaciones de la Comisión de Cuotas en lo que respecta a las solicitudes de exención presentadas en virtud del artículo 19. UN وقال إن بلده يؤيد توصيات لجنة الاشتراكات بشأن طلبات الاستثناء المقدمة بموجب المادة 19.
    Seguidamente, en sesión privada, el Comité delibera sobre las actividades de seguimiento relacionadas con el artículo 20 y examina las comunicaciones presentadas en virtud del artículo 22. UN وبعد ذلك ناقشت اللجنة، في جلسة مغلقة، مسألة المتابعة بشأن المادة 20، ونظرت في البلاغات المقدمة بموجب المادة 22.
    Examen de las solicitudes presentadas en virtud del artículo 5 UN النظر في التقارير المقدمة بموجب المادة 5
    Intervención en ocasión del examen de las solicitudes presentadas en virtud del artículo 5 de la Convención. Presentado por Argentina UN بيان أدلي به أثناء تقييم الطلبات المقدمة بموجب المادة 5 من الاتفاقية. نص مقدم من الأرجنتين
    Los informes iniciales presentados con arreglo al artículo 18 de la Convención deberán abarcar la situación existente hasta la fecha de presentación. UN ينبغي أن تغطي التقارير الأولية المقدمة بموجب المادة 18 من الاتفاقية الحالة القائمة حتى تاريخ تقديمها.
    Los informes iniciales presentados con arreglo al artículo 18 de la Convención deberán abarcar la situación existente hasta la fecha de presentación. UN ينبغي أن تغطي التقارير الأولية المقدمة بموجب المادة 18 من الاتفاقية الحالة القائمة حتى تاريخ تقديمها.
    Los informes iniciales presentados con arreglo al artículo 18 de la Convención deberán abarcar la situación existente hasta la fecha de presentación. UN ينبغي أن تغطي التقارير الأولية المقدمة بموجب المادة 18 من الاتفاقية الحالة القائمة حتى تاريخ تقديمها.
    Calendario para el examen de los informes presentados en virtud del artículo 40 del Pacto Honduras UN جدول زمني للنظر في التقارير المقدمة بموجب المادة 40 من العهد
    EXAMEN DE LOS INFORMES presentados de conformidad con el artículo 40 DEL PACTO (tema 6 del programa) (continuación) UN النظر في التقارير المقدمة بموجب المادة 40 من العهد (البند 6 من جدول الأعمال) (تابع)
    XIX. PROCEDIMIENTO PARA EL EXAMEN DE LAS QUEJAS recibidas en virtud del artículo 22 UN تاسع عشر - إجراءات النظر في البلاغات المقدمة بموجب المادة 22 من الاتفاقية
    Por otro lado, es partidaria de la creación de un mecanismo permanente que examinaría las solicitudes de asistencia presentadas con arreglo al artículo 50. UN وقــال إن بلده يؤيد فضلا عن ذلك إنشاء آلية دائمة تعالج طلبات المساعدة المقدمة بموجب المادة ٥٠.
    EXAMEN DE LAS COMUNICACIONES presentadas de conformidad con el artículo 22 DE LA CONVENCIÓN UN النظر في البلاغات المقدمة بموجب المادة ٢٢ من الاتفاقية
    En el anexo I que figura más adelante se proporciona un análisis más pormenorizado de la información presentada con arreglo al artículo 13. UN ويوجد تحليل أكثر تفصيلاً للمعلومات المقدمة بموجب المادة 13 في المرفق الأول أدناه.
    Examen de la información presentada en virtud del artículo 20 de la Convención [5] UN النظر في المعلومات المقدمة بموجب المادة ٣٠ من الاتفاقية ]٥[
    El Secretario General velará por el carácter confidencial de todos los datos y la información que consten en los informes que se presenten en cumplimiento del artículo 5. UN ١ - يكفل اﻷمين العام سرية جميع البيانات والمعلومات الواردة في التقارير المقدمة بموجب المادة ٥.
    e) Las solicitudes de los Estados Partes a las que se refiere el artículo 8; y UN " (ه) طلبات الدول الأطراف المقدمة بموجب المادة
    El Comité examinará las comunicaciones que reciba en virtud del artículo 21 de la Convención en sesiones privadas. UN تدرس اللجنة الرسائل المقدمة بموجب المادة 21 من الاتفاقية في جلسات مغلقة.
    a) Examinar la aplicación del Protocolo, en particular la información presentada de conformidad con el artículo 3; UN )أ( استعراض تنفيذ هذا البروتوكول، بما في ذلك المعلومات المقدمة بموجب المادة ٣؛
    d) Que, en los informes que preparen en cumplimiento del artículo 12 de la Convención, incluyan información acerca de los efectos del SIDA sobre la situación de la mujer y las medidas adoptadas para impedir la discriminación contra las mujeres afectadas por el virus de inmunodeficiencia humana o por el SIDA. UN )د( أن تضمﱢن جميع الدول اﻷطراف تقاريرها المقدمة بموجب المادة ٢١ من الاتفاقية معلومات عن آثار متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز( على حالة المرأة وعن الاجراءات المتخذة لتلبية حاجات النساء المصابات ولمنع التمييز بصورة خاصة ضد المرأة عند التصدي لمتلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز(.
    Los Estados tienen la obligación de velar por que las denuncias presentadas en relación con el artículo 7 sean investigadas con prontitud e imparcialidad por las autoridades competentes. UN ويتعيّن على الدول أن تضمن تحقيق الجهات المختصة بسرعة وحياد في الشكاوى المقدمة بموجب المادة 7.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus