También se enfocó buena atención en el documento presentado por la delegación de Colombia. | UN | كما تم التركيز على ورقة العمل المقدمة من وفد كولومبيا. |
- CD/NTB/WP.215, de fecha 14 de febrero de 1995, presentado por la delegación de Francia y titulado " Sistema de vigilancia infrasónica: características principales " . | UN | - CD/NTB/WP.215 المؤرخة في ٤١ شباط/فبراير ٥٩٩١، المقدمة من وفد فرنسا، وعنوانها `نظام الرصد دون السمعي: سماته الرئيسية`. |
- CD/NTB/WP.219, de fecha 27 de febrero de 1995, presentado por la delegación de China y titulado " Establecimiento de un sistema mundial de vigilancia sismológica " . | UN | - CD/NTB/WP.219 المؤرخة في ٧٢ شباط/فبراير ٥٩٩١، المقدمة من وفد الصين، وعنوانها `إنشاء نظام عالمي للرصد السيزمي`. |
- CD/NTB/WP.222, de fecha 9 de marzo de 1995, presentado por la delegación de Australia y titulado " Proyecto de artículo sobre el ámbito de aplicación " . | UN | - CD/NTB/WP.222 المؤرخة في ٩ آذار/مارس ٥٩٩١، المقدمة من وفد أستراليا، وعنوانها `مشروع مادة بشأن النطاق`. |
328. El comité acoge con satisfacción el informe presentado por el Estado Parte y la información adicional facilitada por la delegación verbalmente y por escrito. | UN | 328- ترحب اللجنة بالتقرير المقدم من الدولة الطرف وبالمعلومات الإضافية الشفوية والخطية المقدمة من وفد الدولة الطرف. |
- CD/NTB/WP.243, de fecha 29 de junio de 1995, presentado por la delegación de Indonesia y titulado " Proyecto de artículo sobre el alcance " . | UN | - CD/NTB/WP.243 المؤرخة في ٩٢ حزيران/يونيه ٥٩٩١، المقدمة من وفد اندونيسيا، وعنوانها `مشروع مادة بشأن النطاق`. |
- CD/NTB/WP.244, de fecha 29 de junio de 1995, presentado por la delegación de la India y titulado " Proyecto de artículo sobre el alcance " . | UN | - CD/NTB/WP.244 المؤرخة في ٩٢ حزيران/يونيه ٥٩٩١، المقدمة من وفد الهند، وعنوانها `مشروع مادة بشأن النطاق`. |
- CD/NTB/WP.259, de fecha 24 de agosto de 1995, presentado por la delegación del Japón y titulado " Estructura del Sistema Internacional de Vigilancia " . | UN | - CD/NTB/WP.259 المؤرخة في ٤٢ آب/أغسطس ٥٩٩١، المقدمة من وفد اليابان، وعنوانها `تصميم نظام الرصد الدولي`. |
- CD/NTB/WP.273, de fecha 18 de septiembre de 1995, presentado por la delegación de Alemania y titulado " Procedimiento de modificación para el Sistema Internacional de Vigilancia " . | UN | - CD/NTB/WP.273 المؤرخة في ٨١ أيلول/سبتمبر ٥٩٩١، المقدمة من وفد ألمانيا، وعنوانها `إجراء تعديل بشأن نظام الرصد الدولي`. |
- CD/TIA/WP.28, de fecha 26 de mayo de 1994, presentado por la delegación de los Países Bajos y titulado " Propuesta de una medida destinada a infundir confianza en el intercambio mundial de información militar sobre la organización, la estructura y los efectivos de las fuerzas armadas " ; | UN | - CD/TIA/WP.28 المؤرخة في ٦٢ أيار/مايو ٤٩٩١ المقدمة من وفد هولندا والمعنونة ' اقتراح تدبير لبناء الثقة فيما يتعلق بالتبادل العالمي للمعلومات العسكرية بشأن تنظيم وهيكل وحجم القوات المسلحة ' ؛ |
- CD/TIA/WP.30, de fecha 25 de julio de 1994, presentado por la delegación de Italia y titulado " Una posible medida de fomento de la confianza: declaración de la reconversión/clausura de instalaciones de producción de material bélico " ; | UN | - CD/TIA/WP.30، المؤرخة في ٥٢ تموز/يوليه ٤٩٩١، المقدمة من وفد ايطاليا والمعنونة ' تدبير ممكن لبناء الثقة: اعلان بشأن تحويل/إغلاق مرافق الانتاج العسكري ' ؛ |
- CD/TIA/WP.31, de fecha 4 de agosto de 1994, presentado por la delegación de la Federación de Rusia y titulado " Intercambio internacional de datos sobre las existencias militares y la adquisición de material de producción nacional " ; | UN | - CD/TIA/WP.31، المؤرخة في ٤ آب/أغسطس ٤٩٩١، المقدمة من وفد الاتحاد الروسي والمعنونة ' التبادل الدولي للبيانات عن المقتنيات العسكرية والمشتريات من الانتاج الوطني ' ؛ |
- CD/TIA/WP.28, de fecha 26 de mayo de 1994, presentado por la delegación de los Países Bajos y titulado " Propuesta de una medida destinada a infundir confianza en el intercambio mundial de información militar sobre la organización, la estructura y los efectivos de las fuerzas armadas " ; | UN | - CD/TIA/WP.28 المؤرخة في ٦٢ أيار/مايو ٤٩٩١ المقدمة من وفد هولندا والمعنونة " اقتراح تدبير لبناء الثقة فيما يتعلق بالتبادل العالمي للمعلومات العسكرية بشأن تنظيم وهيكل وحجم القوات المسلحة " ؛ |
- CD/TIA/WP.30, de fecha 25 de julio de 1994, presentado por la delegación de Italia y titulado " Una posible medida de fomento de la confianza: declaración de la reconversión/clausura de instalaciones de producción de material bélico " ; | UN | - CD/TIA/WP.30، المؤرخة في ٥٢ تموز/يوليه ٤٩٩١، المقدمة من وفد ايطاليا والمعنونة " تدبير ممكن لبناء الثقة: اعلان بشأن تحويل/إغلاق مرافق الانتاج العسكري " ؛ |
- CD/TIA/WP.31, de fecha 4 de agosto de 1994, presentado por la delegación de la Federación de Rusia y titulado " Intercambio internacional de datos sobre las existencias militares y la adquisición de material de producción nacional " ; | UN | - CD/TIA/WP.31، المؤرخة في ٤ آب/أغسطس ٤٩٩١، المقدمة من وفد الاتحاد الروسي والمعنونة " التبادل الدولي للبيانات عن المقتنيات العسكرية والمشتريات من الانتاج الوطني " ؛ |
- CD/NTB/WP.184, de fecha 30 de noviembre de 1994, presentado por la delegación de los Estados Unidos de América y titulado " Propuesta de los Estados Unidos para el Sistema Internacional de Vigilancia del TPCE " . | UN | - CD/NTB/WP.184، المؤرخة في ٠٣ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١، المقدمة من وفد الولايات المتحدة اﻷمريكية، المعنونة " اقتراح مقدم من الولايات المتحدة بشأن نظام الرصد الدولي لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب " . |
- CD/NTB/WP.212, de fecha 13 de febrero de 1995, presentado por la delegación de China y titulado " Sistema de vigilancia infrasónica para un TPCE " . | UN | - CD/NTB/WP.212، المؤرخة في ٣١ شباط/فبراير ٥٩٩١، المقدمة من وفد الصين، المعنونة " نظام الرصد دون السمعي لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب " . |
- CD/NTB/WP.219, de fecha 27 de febrero de 1995, presentado por la delegación de China y titulado " Establecimiento de un sistema mundial de vigilancia sismológica " . | UN | - CD/NTB/WP.219، المؤرخة في ٧٢ شباط/فبراير ٥٩٩١، المقدمة من وفد الصين، المعنونة " إنشاء نظام عالمي للرصد السيزمي " . |
- CD/NTB/WP.222, de fecha 9 de marzo de 1995, presentado por la delegación de Australia y titulado " Proyecto de artículo sobre el ámbito de aplicación " . | UN | - CD/NTB/WP.222، المؤرخة في ٩ آذار/مارس ٥٩٩١، المقدمة من وفد استراليا، المعنونة " مشروع مادة بشأن النطاق " . |
También toma nota de la información facilitada por la delegación del Estado parte durante el diálogo de que este está estudiando la posibilidad de establecer un mecanismo nacional para coordinar la aplicación de la Convención. | UN | وتحيط علماً أيضاً بالمعلومات المقدمة من وفد الدولة الطرف أثناء الحوار ومفادها أن الدولة تنظر في إنشاء آلية وطنية تعنى بتنسيق تنفيذ الاتفاقية. |
Basándose en la información proporcionada por la delegación del Níger sobre la situación de hambruna existente en el país y sobre la necesidad de movilizar urgentemente asistencia alimentaria para las poblaciones afectadas, | UN | وإذ يستند إلى المعلومات المقدمة من وفد النيجر بشأن حالة المجاعة في هذا البلد وضرورة تدبير معونة غذائية عاجلة لصالح السكان المتضررين، |
37. El Comité valora altamente la información presentada por la delegación del Estado Parte de que la Asamblea Nacional Constituyente, encargada de redactar el texto de la nueva Constitución Nacional, está considerando la posibilidad de introducir un capítulo sobre los derechos humanos con una sección destinada a los derechos del niño. | UN | 37- تحيط اللجنة علماً مع التقدير بالمعلومات المقدمة من وفد الدولة الطرف التي تفيد أن الجمعية التأسيسية الوطنية، المكلفة صياغة نص الدستور الوطني الجديد، تنظر في إدراج فصل عن حقوق الإنسان يتضمن فرعاً عن حقوق الطفل. |
Observa la existencia de disposiciones penales que pueden aplicarse con carácter general a cualquier persona víctima de intimidación y malos tratos y toma nota de las observaciones formuladas por la delegación del Estado parte. | UN | وتحيط علماً بوجود أحكام جنائية عامة لحماية جميع الأشخاص ضحايا الترهيب وسوء المعاملة، وكذلك بالمعلومات المقدمة من وفد الدولة الطرف. |