"المقدمين الرئيسيين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los principales patrocinadores
        
    • los patrocinadores principales
        
    • patrocinador principal
        
    • fueron principales patrocinadoras
        
    • principal patrocinador
        
    Posteriormente hemos mantenido varias conversaciones con muchos de los principales patrocinadores del proyecto de resolución. UN وبعد ذلك أجرينـا عدة مناقشات مع كثير من المقدمين الرئيسيين لمشروع القرار.
    En un espíritu constructivo y positivo, la Unión Europea propuso algunas modificaciones a los principales patrocinadores de este proyecto de resolución. UN وبروح بناءة وإيجابية اقترح الاتحاد اﻷوروبي على المقدمين الرئيسيين لمشروع القرار هذا عددا من التغييرات.
    Observamos que los principales patrocinadores se negaban a reconocer un Artículo de la Carta de las Naciones Unidas que dice que: UN ورأينا أن المقدمين الرئيسيين يرفضون الاعتراف بمادة في ميثاق الأمم المتحدة تنص على أنه:
    Sin embargo, su delegación esperaba que los patrocinadores principales aceptasen tomar en cuenta otras opiniones. UN ولكنه قال إن وفده كان يتوقع من المقدمين الرئيسيين أن يأخذوا مزيدا من الآراء في الاعتبار.
    Si bien la delegación de Liechtenstein se suma al consenso, lamenta que los principales patrocinadores hayan perdido nuevamente la oportunidad de abordar la cuestión de manera abierta, creadora y constructiva. UN وعلى الرغم من أن وفد بلده قد انضم إلى توافق الآراء فإنه يأسف لأن المقدمين الرئيسيين فوتوا مرة أخرى فرصة تناول المسألة بطريقة صريحة وخلاقة وبناءة.
    En su sexto período de sesiones, el Consejo decidió, a petición de los principales patrocinadores, aplazar la adopción de medidas sobre el proyecto de resolución hasta su séptimo período de sesiones. UN وقرر المجلس في دورته السادسة تأجيل اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار، بناءً على طلب المقدمين الرئيسيين لذلك المشروع.
    La Unión Europea espera que el próximo año los principales patrocinadores puedan plasmar mejor esas preocupaciones en el texto. UN ويأمل الاتحاد الأوروبي أن يتمكن المقدمين الرئيسيين في العام المقبل من ترجمة هذه الشواغل بشكل أفضل في النص.
    Alemania es uno de los principales patrocinadores del proyecto de resolución. UN وألمانيا هي إحدى المقدمين الرئيسيين لمشروع القرار.
    Lamentamos que los principales patrocinadores de la resolución no hayan estado dispuestos a integrar explícitamente esos elementos fundamentales para un verdadero diálogo en el texto de la resolución. UN ونأسف لعدم استعداد المقدمين الرئيسيين للقرار لأن يدرجوا بوضوح تلك العناصر الأساسية لإجراء حوار حقيقي في نص القرار.
    los principales patrocinadores del proyecto de resolución agravaron esas preocupaciones al seleccionar para examen por parte de la Asamblea General una resolución específica del Consejo que no contiene recomendaciones. UN وقالت إن المقدمين الرئيسيين لمشروع القرار زادوا في تفاقم هذه الشواغل بأن استفردوا قرارا بعينه للمجلس لا يتضمن أية توصية، لكي تنظر فيه الجمعية العامة.
    Sr. Presidente: Quiero asegurarles a usted y a los demás patrocinadores del proyecto de resolución, que los principales patrocinadores han llevado a cabo amplias consultas sobre diversos aspectos del proyecto de resolución. UN السيد الرئيس، أود أن أؤكد لكم ولسائر مقدمي مشروع القرار أن المقدمين الرئيسيين قد تشاوروا على نطاق واسع جدا بشأن مختلف جوانب مشروع القرار.
    Sr. Presidente: Lo instamos a celebrar consultas con los principales patrocinadores de los proyectos de resolución sobre cuestiones similares para que analicen la posibilidad de fusionarlos en proyectos de resolución consolidados. UN إننا نحثكم، سيدي، على التشاور مع المقدمين الرئيسيين لمشاريع القرارات بشأن المسائل المماثلة بغية مناقشة إمكانية إدماجها في مشاريع قرارات موحدة.
    La Unión Europea colaboró con los principales patrocinadores en el reciente período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos para llegar a un consenso. UN والاتحاد الأوروبي قد قام، بالتالي، بالعمل مع المقدمين الرئيسيين لهذا المشروع في الاجتماع الأخير للجنة حقوق الإنسان بهدف التوصل إلى توافق في الآراء.
    Gracias a la disposición de los principales patrocinadores a tener en cuenta sus preocupaciones, por primera vez todos han patrocinado el proyecto de resolución sobre la materia. UN وبفضل استعداد المقدمين الرئيسيين لمراعاة شواغل الدول الأعضاء، يراعى أنها قد قامت كلها، لأول مرة، بتقديم مشروع القرار اللازم في هذا الشأن.
    90. La Presidenta informa a la Comisión de que los principales patrocinadores desean retirar el proyecto de resolución A/C.2/61/L.43. UN 90 - الرئيسة: أبلغت اللجنة أن المقدمين الرئيسيين يرغبون في سحب مشروع القرار A/C.2/61/L.43.
    En lugar de tener que reiterar sus inquietudes cada año, la Unión Europea preferiría tener la oportunidad de examinar el proyecto con los principales patrocinadores y otras delegaciones. UN والاتحاد الأوروبي، بدلا من أن يؤكد من جديد أوجه قلقه كل سنة، يفضل أن تتاح له الفرصة لمناقشة مشروع القرار مع المقدمين الرئيسيين ووفود أخرى.
    No obstante, sugerimos a los patrocinadores principales que consideren la posibilidad de presentar, en el futuro, un solo proyecto de resolución sobre esta cuestión. UN ومع ذلك، فإننا ندعو المقدمين الرئيسيين لمشاريع القرارات إلى أن ينظروا فيما إذا كان من المناسب، في السنوات المقبلة، تقديم قرار واحد بشأن هذه المسألة.
    los patrocinadores principales valoran el consenso, pero no a expensas de un estancamiento total del progreso en relación con las cuestiones pertinentes. UN وأضاف أن المقدمين الرئيسيين لمشروع القرار يقدِّرون توافق الآراء أيما تقدير، لكن ليس على حساب عدم التقدُّم في القضايا المعنية.
    Queremos recalcar la importancia de mantener consultas con el patrocinador principal de cada proyecto de resolución en cuanto al momento en que el proyecto de resolución se someterá a votación. UN ونود أن نؤكد على أهمية اﻹبقاء على المشاورات مع المقدمين الرئيسيين لكل مشروع قرار فيما يتعلق بتوقيت التصويت على كل مشروع قرار.
    En la Asamblea General, Nueva Zelandia y la Coalición del Nuevo Programa fueron principales patrocinadoras de la resolución 64/57, en la que se reafirmó que el desarme y la no proliferación nucleares son procesos que se refuerzan mutuamente y que se debe avanzar en ambos frentes de manera urgente e irreversible. UN وكانت نيوزيلندا وائتلاف البرنامج الجديد المقدمين الرئيسيين لقرار الجمعية العامة 64/57 الذي أكد مجددا أن نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي عمليتان متداعمتان وتتطلبان إحراز تقدم عاجل لا رجعة فيه في كلا المجالين.
    No obstante, también somos conscientes de que el principal patrocinador es categórico en cuanto a que quiere que se adopte el proyecto de resolución por consenso, y estaba dispuesto a retirarlo si no lograba el consenso, y también porque sabía que se habría aceptado la incorporación de las enmiendas en el proyecto de resolución si hubieran sido sometidas a votación. UN ومع ذلك، نحن ندرك أيضا أن المقدمين الرئيسيين مصرون على اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء وكانوا مستعدين لسحب مشروع القرار في غياب توافق الآراء هذا، لأن التعديلات كانت ستُقر لو جرى التصويت عليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus