"المقدم إلى مجلس الأمن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • presentado al Consejo de Seguridad
        
    • que presentó al Consejo de Seguridad
        
    • dirigido al Consejo de Seguridad
        
    • presentada al Consejo de Seguridad
        
    • que presenté al Consejo de Seguridad
        
    • que se presenta al Consejo de Seguridad
        
    • informe al Consejo de Seguridad
        
    • al Consejo de Seguridad el
        
    • ante el Consejo de Seguridad
        
    • al Consejo de Seguridad de
        
    • al Consejo de Seguridad con
        
    Informe mensual presentado al Consejo de Seguridad sobre las operaciones de la Fuerza de Estabilización UN التقرير الشهري المقدم إلى مجلس الأمن عن عمليات قوة تحقيق الاستقرار
    Informe mensual presentado al Consejo de Seguridad sobre las operaciones de la Fuerza de Estabilización UN التقرير الشهري المقدم إلى مجلس الأمن عن عمليات قوة تحقيق الاستقرار
    Informe trimestral presentado al Consejo de Seguridad sobre las operaciones de la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad UN التقرير الفصلي المقدم إلى مجلس الأمن عن عمليات القوة الدولية للمساعدة الأمنية
    No es probable que el Comité quiera actualizar la evaluación que presentó al Consejo de Seguridad sobre la base de una muestra tan reducida. UN ومن غير المحتمل أن تود اللجنة تحديث تقييمها المقدم إلى مجلس الأمن على أساس هذه العينة الصغيرة.
    Informe trimestral presentado al Consejo de Seguridad sobre las operaciones de la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad UN التقرير الفصلي المقدم إلى مجلس الأمن عن عمليات القوة الدولية للمساعدة الأمنية
    Informe trimestral presentado al Consejo de Seguridad sobre las operaciones de la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad UN التقرير الفصلي المقدم إلى مجلس الأمن عن عمليات القوة الدولية للمساعدة الأمنية
    De conformidad con el séptimo informe del Secretario General de las Naciones Unidas presentado al Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas el 17 de abril de 2001; UN وعملا بالتقرير السابع للأمين العام للأمم المتحدة المقدم إلى مجلس الأمن للأمم المتحدة في 17 نيسان/أبريل 2001؛
    Se trata del segundo informe sobre un país relativo a la situación de los niños y el conflicto armado en Somalia presentado al Consejo de Seguridad y su Grupo de Trabajo sobre los niños y los conflictos armados. UN وهو التقرير الثاني عن حالة الأطفال والصراع المسلح في الصومال المقدم إلى مجلس الأمن والفريق العامل التابع له المعني بالأطفال والصراعات المسلحة.
    En relación con el informe sobre la marcha de los trabajos presentado al Consejo de Seguridad el 12 de octubre, la investigación pudo determinar lo siguiente: UN وإلحاقاً بالتقرير المرحلي المقدم إلى مجلس الأمن في 12 تشرين الأول/أكتوبر، تمكن التحقيق من إثبات الوقائع التالية:
    A la luz del calendario de juicios en primera instancia y apelación presentado al Consejo de Seguridad en el presente informe, queda claro que esta prórroga es insuficiente y que habrá que prorrogar nuevamente el mandato de algunos magistrados. UN وفي ضوء الجدول الزمني لجلسات المحاكمة والاستئناف المقدم إلى مجلس الأمن في هذا التقرير، يبدو من الواضح أن هذا التمديد غير كاف وأنه سيلزم تمديد مدة ولاية عدد من القضاة.
    Las recomendaciones del informe presentado al Consejo de Seguridad en septiembre pasado continúan plenamente vigentes, y las resoluciones adoptadas por el Consejo representan pasos importantes en su favor. UN والتوصيات الواردة في التقرير المقدم إلى مجلس الأمن في أيلول/سبتمبر لا يزال صالحا تماما، والقرارات التي صدرت عن المجلس تمثل خطوات واسعة هامة في هذا الاتجاه.
    Se actualiza en el presente el anterior informe presentado al Consejo de Seguridad el 10 de septiembre de 1998 (S/1998/844). UN والتقرير يستكمل التقرير السابق المقدم إلى مجلس الأمن في 10 أيلول/سبتمبر 1998 (S/1998/844).
    Asunto: Informe final del Grupo de Expertos presentado al Consejo de Seguridad el 10 de marzo de 2000 por el Embajador Robert R. Fowler, Presidente del Comité de Sanciones para Angola UN الموضوع: التقرير النهائي لفريق الخـــبراء المقدم إلى مجلس الأمن في 10 آذار/ مارس 2000 من جــانب ســــيادة الســــفير روبرت ر. فاولر رئيس لجنة الجزاءات المفروضة على أنغولا.
    Informe del Organismo Internacional de Energía Atómica presentado al Consejo de Seguridad en virtud de lo dispuesto en la resolución 1441 (2002) UN تقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية المستكمل المقدم إلى مجلس الأمن عملا بالقرار 1441 (2002)
    El informe anterior del Comité, presentado al Consejo de Seguridad el 24 de diciembre de 2002 (S/2002/1406), abarcaba las actividades realizadas entre el 1° de enero y el 20 de diciembre de 2002. UN 2 - ويغطي تقرير اللجنة السابق المقدم إلى مجلس الأمن في 24 كانون الأول/ديسمبر 2002 (S/2002/1406) أنشطتها خلال الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 20 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    a) Que se reafirmen las recomendaciones del Comité contenidas en el informe presentado al Consejo de Seguridad en 2006; UN (أ) إعادة تأكيد توصيات اللجنة الواردة في تقريرها المقدم إلى مجلس الأمن في عام 2006؛
    En este sentido, el Comité hace referencia al informe que presentó al Consejo de Seguridad el 27 de abril de 2004 (S/2004/349) sobre los Estados que no habían presentado informes. UN وفي هذا الصدد، تشير اللجنة إلى تقريرها المقدم إلى مجلس الأمن في 27 نيسان/أبريل 2004 (S/2004/349 - الدول التي لم تقدم بعد تقارير).
    4. En el párrafo 12 de su informe de 1º de abril de 1996 dirigido al Consejo de Seguridad (S/1996/225), el Secretario General indicó que se simplificaría ligeramente la UNIKOM mediante la reducción, hasta abril de 1997, del número de observadores militares en unos 50. UN ٤ - وأشار اﻷمين العام، في الفقرة ١٢ من تقريره المؤرخ ١ نيسان/أبريل ١٩٩٦ المقدم إلى مجلس اﻷمن )S/1996/225(، إلـــى تبسيط متواضــــع لهيكل البعثة عن طريق خفض عدد المراقبين العسكريين بما يناهز ٥٠ مراقبا بحلول شهر نيسان/أبريل ١٩٩٧.
    Evaluación de Carla del Ponte, Fiscal del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia, presentada al Consejo de Seguridad con arreglo a lo establecido en el párrafo 6 de la resolución 1534 (2004) del Consejo UN تقييم كارلا ديل بونتي، المدعية العامة للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، المقدم إلى مجلس الأمن عملا بالفقرة 6 من قرار المجلس 1534
    Me referí a esos asuntos en el informe que presenté al Consejo de Seguridad en abril de 1998. UN وقد تناولت هذه القضايا في تقريري المقدم إلى مجلس الأمن في نيسان/أبريل 1998.
    Tengo el honor de remitirle adjunto el cuarto informe de la fuerza multinacional en Haití, que se presenta al Consejo de Seguridad de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 13 de su resolución 940 (1994). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه التقرير الرابع للقوة المتعددة الجنسيات في هايتي، المقدم إلى مجلس اﻷمن وفقا للفقرة ١٣ من قرار مجلس اﻷمن ٩٤٠ )١٩٩٤(.
    Espero presentar una propuesta detallada sobre el establecimiento de este mecanismo en mi próximo informe al Consejo de Seguridad. UN وأتوقع أن أقدم اقتراحا مفصلا بشأن إنشاء آلية من هذا القبيل في تقريري المقبل المقدم إلى مجلس الأمن.
    El Comité aprobó su informe anual de 2000 al Consejo de Seguridad el 29 de diciembre de 2000 (véase el apéndice XIII). UN واعتمدت اللجنة تقريرها السنوي لعام 2000 المقدم إلى مجلس الأمن في 29 كانون الأول/ديسمبر 2000 (انظر التذييل الثالث عشر).
    Un orador encomió la declaración de la Directora Ejecutiva ante el Consejo de Seguridad sobre la protección de los niños de los efectos de las sanciones. UN ورحب أحد المتكلمين ببيان المديرة التنفيذية المقدم إلى مجلس الأمن بشأن حماية الأطفال من آثار العقوبات.
    Decimotercer informe al Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas UN التقرير الثالث عشر المقدم إلى مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة
    1. Aprueba el informe del Secretario General presentado al Consejo de Seguridad con arreglo a la resolución 658 (1990); UN " ١ - يوافق على تقرير اﻷمين العام، المقدم إلى مجلس اﻷمن وفقا للقرار ٨٥٦ )٠٩٩١(؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus