Cualquier observación de la Parte se remitirá junto con el informe presentado por el Comité en virtud del párrafo 45 infra a la Conferencia de las Partes. | UN | وتحال أي تعليقات من الطرف مع التقرير المقدم من اللجنة وفقاً للفقرة 45 أدناه إلى مؤتمر الأطراف. |
Polonia hizo hincapié en la naturaleza no vinculante del informe presentado por el Comité, con este procedimiento. | UN | وشددت بولندا على الطابع غير الملزم للتقرير المقدم من اللجنة بموجب هذا الإجراء. |
El Comité decidió que los comentarios de los Estados partes sobre las observaciones finales se distribuirían a los miembros del Comité y que se acusaría recibo de ellos en un anexo del siguiente informe anual presentado por el Comité a la Asamblea General. | UN | قررت اللجنة تعميم الملاحظات التي تدلي بها الدول اﻷطراف على التعليقات الختامية على أعضاء اللجنة وأن تقر باستلامها في مرفق للتقرير السنوي المقبل المقدم من اللجنة إلى الجمعية العامة. |
La propuesta del Grupo de Trabajo, que fue aprobada por la Comisión en su 61° período de sesiones concluido recientemente, figura en el informe presentado por la Comisión a la Asamblea General en su sexagésimo período de sesiones. | UN | واعتمدت اللجنة، في دورتها الحادية والستين التي اختتمت مؤخرا، الاقتراح الذي قدمه الفريق العامل، وهو يرد في التقرير المقدم من اللجنة إلى الجمعية العامة في دورتها الستين. |
9.1. Mediante carta de 24 de enero de 2003, el autor respondió a la petición de información formulada por el Comité y expuso sus comentarios sobre la comunicación del Estado Parte. | UN | 9-1 رد صاحب البلاغ، في رسالته بتاريخ 24 كانون الثاني/يناير 2003، على طلب المعلومات المقدم من اللجنة وعلّق على الحجج التي قدمتها الدولة الطرف. |
El Presidente de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer se dirigió por escrito el 28 de marzo de 2000 al Presidente de la Comisión de Derechos Humanos informándole de la solicitud formulada por la Comisión. | UN | 3 - وفي 28 آذار/مارس 2000، كتبت رئيسة لجنة وضع المرأة إلى رئيس لجنة حقوق الإنسان تبلغه بالطلب المقدم من اللجنة. |
El CAC también toma nota con satisfacción de que el CPC ha aceptado la propuesta hecha por el Comité de Organización de que la 27ª serie de Reuniones Conjuntas celebre en otoño, junto con el segundo período ordinario de sesiones del CAC de 1992. | UN | وتلاحظ لجنة التنسيق الادارية أيضا مع التقدير موافقة لجنة البرنامج والتنسيق على الاقتراح المقدم من اللجنة التنظيمية والداعي إلى عقد السلسلة السابعة والعشرين من الاجتماعات المشتركة في الخريف بالاقتران مع دورة لجنة التنسيق اﻹدارية العادية الثانية لعام ١٩٩٢. |
Propuesta de texto presentada por la Comisión Nacional de la Mujer | UN | رقم النص المقترح المقدم من اللجنة الوطنية للمرأة |
El Comité decidió que los comentarios de los Estados partes sobre las observaciones finales se distribuirían a los miembros del Comité y que se acusaría recibo de ellos en un anexo del siguiente informe anual presentado por el Comité a la Asamblea General. | UN | قررت اللجنة تعميم الملاحظات التي تدلي بها الدول الأطراف على التعليقات الختامية على أعضاء اللجنة وأن تقر باستلامها في مرفق للتقرير السنوي المقبل المقدم من اللجنة إلى الجمعية العامة. |
El Consejo adoptó el proyecto de decisión sobre el tema anteriormente mencionado sobre la base del texto presentado por el Comité Plenario. | UN | 59 - اعتمد المجلس مشروع المقرر بشأن الموضوع المذكور عاليه استناداً إلى النص المقدم من اللجنة الجامعة. |
El Consejo adoptó el proyecto de decisión sobre el tema anteriormente mencionado sobre la base del texto presentado por el Comité Plenario, en su forma enmendada oralmente. | UN | 64 - اعتمد المجلس مشروع المقرر بشأن الموضوع المذكور عاليه استناداً إلى النص المقدم من اللجنة الجامعة. |
Los órganos rectores deberían examinar el informe presentado por el Comité ad hoc sobre las medidas y los recursos financieros necesarios para alcanzar la paridad lingüística en sus sitios web y tomar las medidas oportunas. | UN | وينبغي أن تستعرض مجالس الإدارة التقرير المقدم من اللجنة المخصصة عن التدابير والآثار المالية لتحقيق التكافؤ بين اللغات في مواقعها الشبكية واتخاذ الإجراءات المناسبة لذلك. |
Los órganos rectores deberían examinar el informe presentado por el Comité ad hoc sobre las medidas y los recursos financieros necesarios para alcanzar la paridad lingüística en sus sitios web y tomar las medidas oportunas. | UN | وينبغي أن تستعرض مجالس الإدارة التقرير المقدم من اللجنة المخصصة عن التدابير والآثار المالية لتحقيق التكافؤ بين اللغات في مواقعها الشبكية واتخاذ الإجراءات المناسبة لذلك. |
Los órganos rectores deberían examinar el informe presentado por el Comité ad hoc sobre las medidas y los recursos financieros necesarios para alcanzar la paridad lingüística en sus sitios web y tomar las medidas oportunas. | UN | وينبغي أن تستعرض مجالس الإدارة التقرير المقدم من اللجنة المخصصة عن التدابير والآثار المالية لتحقيق التكافؤ بين اللغات في مواقعها الشبكية واتخاذ الإجراءات المناسبة لذلك. |
resolución B presentado por la Comisión Política Especial en su informe (A/47/614, párr. 11), relativo al tema 76 del programa 18 | UN | اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار باء المقدم من اللجنة السياسية الخاصة في تقريرها A/47/614)، الفقرة ١١( بشأن البند ٧٦ من جدول اﻷعمال |
resolución I presentado por la Comisión Política Especial en su informe (A/47/613, párr. 20), relativo al tema 75 del programa 19 | UN | اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار اﻷول المقدم من اللجنة السياسية الخاصة في تقريرها A/47/613)، الفقرة ٢٠( بشأن البند ٧٥ |
Consecuencias para el presupuesto por programas del proyecto de resolución B presentado por la Comisión Política Especial en su informe (A/47/614, párr. 11), relativo al tema 76 del programa* | UN | اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار باء المقدم من اللجنة السياسية الخاصة في تقريرها A/47/614)، الفقرة١١( بشأن البند ٧٦ من جدول اﻷعمال* |
Solicitud formulada por el Comité | UN | الطلب المقدم من اللجنة |
Respuesta de Francia a la petición de información complementaria formulada por el Comité establecido en virtud de la resolución 1540 (2004) | UN | رد فرنسا على طلب المعلومات الإضافية المقدم من اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004) |
También ha tomado debida nota de la sugerencia formulada por la Comisión de que se definan mejor los términos utilizados en la Guía para el informe del año siguiente. | UN | وأضاف أنه أيضا أحاط على النحو الواجب بالاقتراح المقدم من اللجنة للاستفاضة في تعريف المصطلحات المستخدمة في الدليل لتقرير السنة التالية. |
4. Toma igualmente nota de las observaciones preliminares hechas por el Grupo de Trabajo acerca de la situación de los inmigrantes y de los solicitantes de asilo de conformidad con la petición formulada por la Comisión de Derechos Humanos en su resolución 1997/50 y lo alienta a proseguir sus trabajos en esta esfera; | UN | ٤- تحيط علماً أيضاً بالملاحظات اﻷولية التي أبداها الفريق العامل والمتصلة بحالة المهاجرين وملتمسي اللجوء، وفقاً للطلب المقدم من اللجنة في قرارها ٧٩٩١/٠٥ وتشجعه على مواصلة عمله في هذا الميدان؛ |
La secretaría del Comité transmitió a la Confederación Mundial del Trabajo la solicitud de que presentara información adicional hecha por el Comité e invitó a dicha organización a que asistiera al período de sesiones de 1999. | UN | وأحالت أمانة اللجنة الطلب المقدم من اللجنة للحصول على معلومات إضافية إلى الاتحاد العالمي للعمل ودعت هذه المنظمة لحضور دورة اللجنة في عام ١٩٩٩. |
La solicitud de una opinión consultiva presentada por la Comisión Subregional de Pesquerías de conformidad con el artículo 138 del Reglamento del Tribunal se había incluido en la lista de causas del Tribunal con el núm. 21. | UN | وقد أدرج طلب الفتوى المقدم من اللجنة دون الإقليمية المعنية بمصائد الأسماك، عملا بالمادة 138 من قواعد المحكمة، في قائمة قضايا المحكمة باعتبارها القضية رقم 21. |
6. Acoge con beneplácito la firma, en Estambul el 2 de julio de 2002, del acuerdo de cooperación entre la Comisión Económica para Europa y la Organización de Cooperación Económica del Mar Negro y el apoyo prestado por la Comisión a las actividades de la organización en los ámbitos previstos por el acuerdo mencionado; | UN | 6 - ترحب بتوقيع اتفاق التعاون بين اللجنة الاقتصادية لأوروبا ومنظمة التعاون الاقتصادي للبحر الأسود، في اسطنبول في 2 تموز/يوليه 2001، وبالدعم المقدم من اللجنة لأنشطة المنظمة في الميادين المنصوص عليها في الاتفاق المذكور آنفا؛ |
De conformidad con el pedido formulado por el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer, la Comisión Interministerial difundió lo más ampliamente posible el texto de las recomendaciones del Comité traducidas al lituano. | UN | ووفقا للطلب المقدم من اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، قامت اللجنة الوزارية المشتركة على أوسع نطاق ممكن بنشر نص توصيات اللجنة مترجمة إلى اللغة الليتوانية. |