"المقررات والقرارات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las decisiones y resoluciones
        
    • de decisión y resolución
        
    • las decisiones y la resolución
        
    • de decisión y de resolución
        
    • las decisiones y las resoluciones
        
    • decisiones y resolución
        
    • de decisiones y resoluciones
        
    • decisiones y resoluciones relativas a
        
    • las futuras decisiones y recomendaciones
        
    las decisiones y resoluciones, elaboradas bajo gran presión con el objeto de llegar a una transacción, son cada vez más complicadas y ambiguas. UN وتصبح المقررات والقرارات التي يتم التوصل إليها تحت ضغط شديد في محاولة للتوصل إلى حل وسط، معقدة وغامضة بشكل متزايد.
    las decisiones y resoluciones, elaboradas bajo gran presión con el objeto de llegar a una transacción, son cada vez más complicadas y ambiguas. UN وتصبح المقررات والقرارات التي يتم التوصل إليها تحت ضغط شديد في محاولة للتوصل إلى حل وسط، معقدة وغامضة بشكل متزايد.
    las decisiones y resoluciones que aprueban reflejan los intereses de unos pocos en lugar del bien de todos. UN وتعكس المقررات والقرارات التي تتخذها المنظمة مصالح قلة من الدول بدلا من الصالح العام.
    Informe de la Comisión Principal y examen de los proyectos de decisión y resolución UN تقرير اللجنة الرئيسية والنظر في مشاريع المقررات والقرارات
    Informe de la Comisión Principal y examen de los proyectos de decisión y resolución UN تقرير اللجنة الرئيسية والنظر في مشاريع المقررات والقرارات
    las decisiones y la resolución que se adoptaron en 1995 lo fueron ante la promesa proclamada de una nueva era de cooperación internacional. UN وتم اتخاذ المقررات والقرارات التي اعتمدت في عام ١٩٩٥ في ظل إطلالة عهد جديد من التعاون الدولي.
    Proyectos de decisión y de resolución presentados en nombre de la Comisión Principal por su Presidente UN مشاريع المقررات والقرارات المقدمة من رئيس اللجنة الرئيسية نيابة عنها
    Ello dependerá de nuestra voluntad -- colectiva e individual -- de dar seguimiento a las decisiones y resoluciones que se aprobaron en este período de sesiones y de aplicarlas. UN فذلك سيعتمد على إرادتنا، الجماعية والفردية، لمتابعة وتنفيذ المقررات والقرارات التي اتخذت في هذه الدورة.
    Este año, una vez más, el informe del Consejo de Seguridad consiste en una recopilación de las decisiones y resoluciones aprobadas y una descripción muy concreta de la labor del Consejo. UN ومرة أخرى هذا العام، يتكون تقرير المجلس من مجموعة المقررات والقرارات التي اتخذها المجلس مع وصف واقعي لعمل المجلس.
    La aplicación de las decisiones y resoluciones pertinentes sobre la revitalización de la Asamblea General es sumamente importante. UN إن تنفيذ المقررات والقرارات ذات الصلة بشأن تنشيط الجمعية العامة من الأهمية بحيث لا نستطيع أن نوفيه حقه من التشديد.
    La Unión Europea apoya plenamente la labor de la Oficina de Asuntos de Desarme al aplicar las decisiones y resoluciones pertinentes de la Asamblea General. UN الاتحاد الأوروبي يؤيد تأييدا تاما عمل مكتب شؤون نزع السلاح في تنفيذ المقررات والقرارات ذات الصلة للجمعية العامة.
    Su punto de partida debería ser la aplicación de las decisiones y resoluciones aprobadas en las Conferencias de Examen de 1995 y 2000. UN وينبغي أن تكون نقطة الانطلاق لديهم تنفيذ المقررات والقرارات المعتمدة في المؤتمر الاستعراضي في عامي 1995 و2000.
    Su punto de partida debería ser la aplicación de las decisiones y resoluciones aprobadas en las Conferencias de Examen de 1995 y 2000. UN وينبغي أن تكون نقطة الانطلاق لديهم تنفيذ المقررات والقرارات المعتمدة في المؤتمر الاستعراضي في عامي 1995 و2000.
    El Cónclave, sin ninguna legitimidad, invalidó las decisiones y resoluciones de la Conferencia Nacional Soberana y designó por consenso como Primer Ministro al antiguo opositor Faustin Birindwa. UN وأبطل الاجتماع السري بصورة غير قانونية المقررات والقرارات التي اتخذها المؤتمر الوطني اﻷعلى وعين بتوافق اﻵراء فوستين بيريندوا قطب المعارضة البارز السابق رئيسا للوزراء.
    Informe de la Comisión Principal y examen de los proyectos de decisión y resolución UN تقرير اللجنة الرئيسي والنظر في مشاريع المقررات والقرارات
    Informe de la Comisión Principal y examen de los proyectos de decisión y resolución UN تقرير اللجنة الرئيسية والنظر في مشاريع المقررات والقرارات
    - Informe de la Comisión principal y examen de los proyectos de decisión y resolución (continuación) 1 - 4 UN اﻷعمال - تقرير اللجنة الرئيسية والنظر في مشاريع المقررات والقرارات )تابع( ١ - ٤
    16. Examen del funcionamiento del Tratado según lo dispuesto en el párrafo 3 del artículo VIII, teniendo en cuenta las decisiones y la resolución aprobadas por la Conferencia de 1995 de las Partes encargada del examen y la prórroga del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares: UN ١٦ - استعراض سير المعاهدة حسبما هو منصوص عليه في الفقرة ٣ من مادتها الثامنة، مع مراعاة المقررات والقرارات التي اتخذها مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها لعام ١٩٩٥:
    Tema 16 Examen del funcionamiento del Tratado según lo dispuesto en el párrafo 3 del artículo VIII, teniendo en cuenta las decisiones y la resolución aprobada por la Conferencia de 1995 de las Partes encargada del examen y la prórroga del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares: UN البند 16 - استعراض سير المعاهدة حسب ما هو منصوص عليه في الفقرة 3 من مادتها الثامنة، مع مراعاة المقررات والقرارات المتخذة في مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وتمديدها لعام 1995:
    Si la Conferencia decide seguir la misma práctica que en anteriores períodos de sesiones, se establecerá una Comisión Principal para examinar los textos de los proyectos de decisión y de resolución. UN وإذا قرر المؤتمر اتباع الممارسة المعهودة في الدورات السابقة، سيجري إنشاء لجنة رئيسية للنظر في نصوص مشاريع المقررات والقرارات.
    Por lo tanto, sería convenientes que el Presidente, en preparación del 39° período de sesiones, se asegurara de que los proyectos de texto de las decisiones y las resoluciones propuestas estuvieran a disposición de los grupos regionales una semana antes de la continuación del período de sesiones. UN وبالتالي، يُستحسن لدى التحضير للدورة التاسعة والثلاثين أن يكفل الرئيس إتاحة مشاريع نصوص المقررات والقرارات المقترحة للمجموعات الإقليمية قبل استئناف الدورة بأسبوع واحد.
    VI. decisiones y resolución adoptadas por la Conferencia de las Partes 73 - 81 13 UN سادساً - المقررات والقرارات التي اتخذها مؤتمر الأطراف 73-81 17
    La Asamblea decidió también que el resultado de esa serie de sesiones se manifestaría, entre otras cosas, en la adopción de decisiones y resoluciones. UN وقررت الجمعية العامة أيضا أن تتجلى نتائج هذا الجزء، في جملة أمور، في اتخاذ المقررات والقرارات.
    Teniendo en cuenta la carta de la Organización de la Unidad Africana y las diversas decisiones y resoluciones relativas a la solución de conflictos, en particular la resolución por la que se establece el Órgano Central de la Organización de la Unidad Africana para la prevención, gestión y solución de conflictos; UN وإذ نضع في الحسبان ميثاق منظمة الوحدة اﻷفريقية ومختلف المقررات والقرارات المتصلة بتسوية النزاعات، ولا سيما القرار المؤسس للجهاز المركزي لمنظمة الوحدة اﻷفريقية لمنع النزاعات والسيطرة عليها وتسويتها،
    10. Reafirma que debe haber un grupo consultivo especial encargado de la situación concreta de cada país y que en las futuras decisiones y recomendaciones deben tenerse en cuenta las circunstancias concretas de cualquier otro país africano que salga de una situación de conflicto y que pida el establecimiento de un grupo consultivo especial. UN 10 - يؤكد مجددا ضرورة أن يكون كل فريق استشاري مخصص معنيا بالتحديد بالحالة السائدة في كل بلد وأن تراعي المقررات والقرارات التي تُتخذ لاحقا الظروف الخاصة بأي بلد أفريقي آخر يخرج من الصراع ويطلب إنشاء فريق استشاري مخصص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus