"المقررون الخاصون المعنيون" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los Relatores Especiales sobre
        
    • Relatores Especiales sobre la
        
    En el pasado se han ocupado de este problema los Relatores Especiales sobre la realización de los derechos económicos, sociales y culturales, sobre la cuestión de los derechos humanos y la extrema pobreza y sobre el derecho a una vivienda adecuada. UN وقد اضطلع بأعمال في هذا الشأن في الماضي المقررون الخاصون المعنيون بإعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وبحقوق اﻹنسان والفقر المدقع، وبالحق في السكن الملائم.
    El Gobierno siempre está dispuesto a fortalecer la colaboración con los diversos mecanismos y órganos internacionales del Consejo de Derechos Humanos, incluidos los Relatores Especiales sobre cuestiones de derechos humanos. UN وتحرص الحكومة دوماً على تعزيز علاقات التعاون مع مختلف الآليات والهيئات الدولية التابعة لمجلس حقوق الإنسان، بما فيها المقررون الخاصون المعنيون بمسائل حقوق الإنسان.
    los Relatores Especiales sobre los derechos de los pueblos indígenas, los desplazados internos, la tortura, una vivienda adecuada, y las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias han visitado Kenya. UN وقد زارها المقررون الخاصون المعنيون بحقوق الشعوب الأصلية، وبالمشردين داخليا، وبالتعذيب، وبالإسكان، وبحالات الإعدام خارج القضاء أو إجراءات موجزة أو تعسفا.
    Se invitó a los Relatores Especiales sobre los derechos a la libertad de reunión pacífica y de asociación y sobre ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias a intercambiar sus puntos de vista y sus experiencias con los participantes. UN ودُعي المقررون الخاصون المعنيون بالحق في حرية التجمع السلمي والحق في تكوين الجمعيات، والمعنيون بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفا، إلى تبادل الآراء والخبرات مع المشاركين.
    C. Relatores Especiales sobre la situación de los derechos humanos UN جيم - المقررون الخاصون المعنيون بحالة حقوق اﻹنسان في:
    Este es el procedimiento que emplean ordinariamente los Relatores Especiales sobre tortura y ejecuciones extrajudiciales, sumarias y arbitrarias, así como el Grupo de Trabajo sobre la detención arbitraria y a veces otros relatores sobre determinados temas y países. UN ويستخدم هذا اﻹجراء بشكل مطرد المقررون الخاصون المعنيون بالتعذيب وحالات اﻹعدام التي تتم خارج النظام القضائي، أو اﻹعدام دون محاكمة أو بشكل تعسفي، والفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي، وفي بعض اﻷحيان، المقررون اﻵخرون المواضيعيون أو القطريون.
    Varias de esas entidades tienen mandatos que consisten en el examen de cuestiones que interesan al Comité e incluyen, por ejemplo, los Relatores Especiales sobre la cuestión de la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes, las personas internamente desplazadas, la intolerancia religiosa y la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía. UN ولدى عدد من هؤلاء ولايات تشمل النظر في مسائل تهم اللجنة. ومن بين هؤلاء، على سبيل المثال، المقررون الخاصون المعنيون بالحماية من التعذيب وغيره من ضروب المعاملة اللاإنسانية القاسية أو المهينة، وبالمشردين داخليا، والتعصب الديني، وبيع اﻷطفال، واستغلال اﻷطفال في البغاء وإنتاج المواد اﻹباحية.
    En consecuencia, los Relatores Especiales sobre libertad de opinión y de expresión, derechos de los migrantes, violencia contra la mujer y derecho a una vivienda adecuada, así como el Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria, visitaron la República Islámica del Irán. UN وبناء على ذلك، قام المقررون الخاصون المعنيون بحرية الرأي والتعبير، وحقوق المهاجرين، والعنف ضد المرأة، والحق في السكن اللائق وكذلك الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي بزيارة جمهورية إيران الإسلامية.
    Dijo que la visita de los Relatores Especiales sobre la libertad de religión o de creencias, sobre el derecho a la libertad de opinión y de expresión, sobre la cuestión de la tortura y sobre la violencia contra la mujer constituiría un aporte valioso al diálogo entre Brunei Darussalam y la comunidad internacional de derechos humanos. UN واقترحت أن يزور البلد المقررون الخاصون المعنيون بحرية الدين أو المعتقد، وحرية التعبير، ومسألة التعذيب، ومسألة العنف ضد المرأة، وهي زيارات ستساهم مساهمة قيمة في الحوار بين بروني دار السلام والمجتمع الدولي لحقوق الإنسان.
    La CIJ señaló que Belarús no había cooperado plenamente con los mecanismos de expertos del Consejo de Derechos Humanos y no había respondido positivamente a las solicitudes de visita de los Relatores Especiales sobre el derecho a la libertad de expresión, los defensores de los derechos humanos y sobre la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes. UN ولاحظت لجنة الحقوقيين الدولية أن بيلاروس لم تتعاون بالكامل مع آليات الخبراء التابعة لمجلس حقوق الإنسان ولم تستجب لطلبات الزيارات التي تقدم بها المقررون الخاصون المعنيون بحرية التعبير، وبالمدافعين عن حقوق الإنسان، وبمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    68. Letonia tomó nota de la cooperación de los Emiratos Árabes Unidos con los procedimientos especiales y de las visitas de los Relatores Especiales sobre el racismo, la venta de niños y la trata de personas que habían tenido lugar desde 2009. UN 68- وأحاطت لاتفيا علماً بتعاون الإمارات العربية المتحدة مع الإجراءات الخاصة وبالزيارات التي قام بها منذ عام 2009 المقررون الخاصون المعنيون بالعنصرية وبيع الأطفال والاتجار بالأشخاص، وقدمت توصيات.
    47. En 2012, los Relatores Especiales sobre una vivienda adecuada, el derecho a la libertad de opinión y de expresión, la situación de los defensores de los derechos humanos y la tortura enviaron una comunicación conjunta sobre las presuntas agresiones violentas a periodistas. UN 47- وفي عام 2012، أرسل المقررون الخاصون المعنيون بالسكن اللائق، وحرية التعبير، والمدافعين عن حقوق الإنسان، والتعذيب، بلاغاً مشتركاً عن أعمال العنف التي قيل إن صحفيين تعرضوا لها.
    En su primera reunión, los Relatores Especiales sobre la situación de los derechos humanos en Burundi, Rwanda y el Zaire propusieron a la Comisión de Derechos Humanos la adopción de una resolución global sobre la región (E/CN.4/1996/69, párr. 18). UN في اجتماعهم اﻷول، اقترح المقررون الخاصون المعنيون بحالة حقوق اﻹنسان في بوروندي ورواندا وزائير إلى لجنة حقوق اﻹنسان اعتماد قرار شامل بشان المنطقة )E/CN.4/1996/69، الفقرة ٨١(.
    178. Además, el Relator Especial transmitió al Gobierno, junto con los Relatores Especiales sobre la situación de los derechos humanos en el Sudán, sobre la violencia contra la mujer y sobre la promoción y protección del derecho a la libertad de opinión y expresión, una carta en favor de un grupo de unas 50 mujeres. UN ٨٧١- وفضلاً عن ذلك وجه المقرر الخاص إلى الحكومة رسالة لصالح مجموعة مكونة من زهاء ٠٥ امرأة اشترك فيها المقررون الخاصون المعنيون بكل من حالة حقوق اﻹنسان في السودان، والعنف ضد المرأة وتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير.
    Asimismo, los Relatores Especiales sobre el derecho a la libertad de expresión de las Naciones Unidas y la Organización de Estados Americanos han hecho el 3 de mayo de 2003 una declaración conjunta en la cual manifiestan su preocupación sobre la libertad de opinión y expresión de estos periodistas, defensores de derechos humanos y activistas políticos de oposición, lo cual demuestra un alto interés por estos casos. UN وبالمثل أصدر المقررون الخاصون المعنيون بحرية التعبير العاملون لدى الأمم المتحدة ومنظمة الدول الأمريكية، بياناً مشتركاً في 3 أيار/مايو 2003، أعربوا فيه عن قلقهم إزاء حرية الرأي والتعبير لأولئك الصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسان والمعارضين النشطين سياسياً، مما يشير إلى الاهتمام الكبير بهذه الحالات.
    los Relatores Especiales sobre la cuestión de la tortura y sobre el derecho a la educación también se han referido específicamente a las necesidades sanitarias de las mujeres que menstrúan. UN وأشار المقررون الخاصون المعنيون بمسألة التعذيب وبالحق في التعليم بشكل خاص إلى احتياجات النساء الحوائض إلى مرافق الصرف الصحي().
    Desde 2004, los Relatores Especiales sobre la promoción y protección del derecho a la libertad de opinión y de expresión han enviado numerosos llamamientos urgentes y cartas de denuncia a Estados Miembros en nombre de personas cuyos derechos han sido violados por haberse expresado en la Internet, a menudo en blogs. UN 66 - ومنذ عام 2004، يبعث المقررون الخاصون المعنيون بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير، بالعديد من النداءات العاجلة والرسائل المتضمنة ادعاءات إلى الدول الأعضاء باسم أفراد انتهكت حقوقهم لأنهم عبروا عما في أنفسهم عن طريق الإنترنت، على مدوّنات، غالبا.
    56. En agosto de 2012, los Relatores Especiales sobre las cuestiones de las minorías, los migrantes, la vivienda y el racismo instaron al Gobierno a que velara por que sus políticas y prácticas relativas al desmantelamiento de campamentos de romaníes y a la expulsión de romaníes migrantes se ajustaran plenamente a la legislación europea y al derecho internacional de los derechos humanos. UN 56- في آب/أغسطس 2012، حث المقررون الخاصون المعنيون بقضايا الأقليات، والمهاجرين، والسكن والعنصرية الحكومة على ضمان تقيّد سياساتها وممارساتها المتعلقة بتفكيك مستوطنات الروما وطرد الروما المهاجرين، من جميع النواحي، بالقانون الأوروبي والقانون الدولي لحقوق الإنسان.
    62. los Relatores Especiales sobre la promoción y protección del derecho a la libertad de opinión y de expresión; sobre los derechos a la libertad de reunión pacífica y de asociación; y sobre la situación de los defensores de los derechos humanos enviaron una comunicación sobre la supuesta prohibición de la Marcha del Orgullo de Belgrado de 2011. UN 62- وبعث المقررون الخاصون المعنيون بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير، وبالحق في حرية التجمع السلمي وتكوين الجمعيات، وبحالة المدافعين عن حقوق الإنسان برسالة بخصوص ادعاءات حظر الاستعراض الفخري للمثليين في بلغراد في عام 2011.
    53. En 2011, los Relatores Especiales sobre una vivienda adecuada, la libertad de expresión, la libertad de reunión pacífica y de asociación y la situación de los defensores de los derechos humanos enviaron una comunicación conjunta sobre la presunta demolición de un edificio propiedad de un defensor de los derechos humanos. UN 53- وفي عام 2011، أرسل المقررون الخاصون المعنيون بالسكن اللائق، وحرية التعبير، وحرية التجمع السلمي وتكوين الجمعيات، والمدافعين عن حقوق الإنسان رسالة مشتركة عما قيل إن مبنىً يملكه مدافع عن حقوق الإنسان قد هدم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus