"المقررين الخاصين والخبراء المستقلين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • relatores especiales y expertos independientes
        
    • los relatores especiales y los expertos independientes
        
    Un cierto número de relatores especiales y expertos independientes habían establecido contactos con el sector privado en el transcurso de sus actividades en esta esfera. UN وبالإضافة إلى ذلك، أجرى عدد من المقررين الخاصين والخبراء المستقلين اتصالات مع القطاع الخاص أثناء أدائهم لعملهم في مجال حقوق الإنسان.
    Lee en voz alta la lista de relatores especiales y expertos independientes que desean presentar sus informes en el actual período de sesiones. UN وقرأ قائمة المقررين الخاصين والخبراء المستقلين الذين يرغبون في تقديم تقاريرهم في هذه الدورة.
    17. Los mandatos de los relatores especiales y expertos independientes quedan comprendidos en la categoría de actividades que se consideran de carácter perenne. UN 17- وتندرج ولاية المقررين الخاصين والخبراء المستقلين في فئة الأنشطة التي تعتبر ذات طابع دائم.
    Por otra parte, Corea rinde tributo al excelente trabajo de los relatores especiales y los expertos independientes encargados de allegar información sobre violaciones de derechos humanos en todo el mundo. UN وهي تنوه أيضا بما اضطلع به من أعمال جليلة على يد المقررين الخاصين والخبراء المستقلين المكلفين بجمع المعلومات المتصلة بانتهاكات حقوق اﻹنسان في جميع أنحاء العالم.
    Los Estados Unidos continuarán apoyando firmemente la labor de los relatores especiales y los expertos independientes, así como el diálogo que suscitan sus informes. UN وستواصل الولايات المتحدة تقديم دعم قوي إلى عمل المقررين الخاصين والخبراء المستقلين وما ينبثق عن تقاريرهم من حوار.
    El Presidente entiende que, de acuerdo con la práctica establecida, la Comisión desea aprobar la lista de relatores especiales y expertos independientes leída por el Secretario. UN 5 - وقال إنه يعتبر أن اللجنة، وفقا للممارسات الجارية، تود الموافقة على قائمة المقررين الخاصين والخبراء المستقلين التي قرأها سكرتير اللجنة.
    5. El Presidente entiende que, conforme a la práctica establecida, la Comisión desea aprobar la lista de relatores especiales y expertos independientes leída por el Secretario. UN 5 - وقال إنه يعتبر أن اللجنة، وفقا للممارسات الجارية، تود الموافقة على قائمة المقررين الخاصين والخبراء المستقلين التي قرأها سكرتير اللجنة.
    60. Muchos relatores especiales y expertos independientes que se ocupan de la situación de los derechos humanos en países desde donde parten corrientes de refugiados, han formulado muchas recomendaciones sobre el derecho a retornar al país de origen. UN ٠٦- أبدى الكثير من المقررين الخاصين والخبراء المستقلين في تقاريرهم عن حالة حقوق الانسان في البلدان المولدة للاجئين توصيات كثيرة بشأن الحق في العودة الى الوطن.
    El sistema de relatores especiales y expertos independientes de la Comisión de Derechos Humanos, así como los órganos de expertos establecidos para supervisar la aplicación de los seis tratados básicos de derechos humanos, proporcionan una gran variedad de información que puede ser útil para evaluar en qué grado se han alcanzado los objetivos de desarrollo del Milenio. UN ويوفر نظام المقررين الخاصين والخبراء المستقلين التابعين للجنة حقوق الإنسان، وهو نظام متطور، فضلا عن هيئات الخبراء المنشأة لرصد تنفيذ المعاهدات الأساسية الست لحقوق الإنسان، كمّا هائلا من المعلومات التي قد تفيد في المساعدة على تقييم مدى بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    También apoya al Relator Especial sobre el derecho a la salud y otros relatores especiales y expertos independientes que se ocupan de los problemas de derechos humanos relacionados con el VIH/SIDA. UN كما أن المفوضية تعرض على المقرر الخاص المعني بالحق في الصحة وسائر المقررين الخاصين والخبراء المستقلين دعم جهودهم لكفالة أن يتمتع بحقوق الإنسان المرضى المصابون بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Con el fin de demostrar su transparencia y responsabilidad, el Gobierno de Jordania permite que todas las entidades de derechos humanos nacionales e internacionales investiguen denuncias de violaciones de los derechos humanos y tiene la satisfacción de invitar abiertamente a todos los relatores especiales y expertos independientes a visitar Jordania en el contexto de sus mandatos. UN وللدلالة على ما تتحلى به حكومة الأردن من الشفافية والمساءلة، فإنها ترحب بهيئات حقوق الإنسان المحلية والدولية لبحث مزاعم انتهاكات حقوق الإنسان، ويسرّها أن توجه دعوة مفتوحة إلى جميع المقررين الخاصين والخبراء المستقلين لزيارة الأردن في سياق الولايات المعهودة إليها.
    - Continuará cooperando de forma cabal con los procedimientos especiales de las Naciones Unidas y los relatores especiales y expertos independientes del Consejo de Derechos Humanos e implementará las recomendaciones dirigidas a Ucrania; UN - مواصلة التعاون الكامل مع الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة ومع المقررين الخاصين والخبراء المستقلين التابعين لمجلس حقوق الإنسان، ومواصلة تنفيذ التوصيات الموجهة لأوكرانيا.
    Considerando la invitación permanente hecha por la República Islámica del Irán a los relatores especiales y expertos independientes encargados de los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos, y las seis visitas realizadas por ellos hasta el momento, el Irán ha demostrado ya su intención y compromiso de cooperación constructiva con los mecanismos internacionales de derechos humanos. UN بالنظر إلى تمديد الدعوة الدائمة الموجَّهة من جمهورية إيران الإسلامية إلى المقررين الخاصين والخبراء المستقلين التابعين للإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان، والزيارات الستة التي قاموا بها حتى الآن، أثبتت إيران بالفعل نيتها والتزامها بالتعاون البنّاء مع آليات حقوق الإنسان الدولية.
    En casi todos los mandatos de los relatores especiales y expertos independientes se hace referencia a la integración de la perspectiva de género (véanse las resoluciones de la Comisión de Derechos Humanos de 1998 y 1999). UN وفي جميع ولايات المقررين الخاصين والخبراء المستقلين تقريبا إشارة إلى إدماج نوع الجنس )انظر قـــرارات لجنة حقـــوق اﻹنسان في عامـي ١٩٩٨ و ١٩٩٩(.
    64) El Grupo de Trabajo debería invitar a sus futuros períodos de sesiones a los relatores especiales y expertos independientes cuyo trabajo ataña al derecho al desarrollo, en particular al Relator Especial sobre la violencia contra la mujer y al Experto Independiente en la extrema pobreza. UN 64- ينبغي للفريق العامل المفتوح العضوية أن يدعو إلى دوراته المقبلة المقررين الخاصين والخبراء المستقلين المعنيين بالحق في التنمية وبوجه خاص الخبير المستقل المعني بمسألة العنف ضد المرأة والخبير المستقل المعني بمسألة الفقر المدقع.
    Mencionó en particular los mandatos de los relatores especiales y observó que el nombramiento de un nuevo experto independiente debía tener en cuenta la cooperación entre los relatores especiales y los expertos independientes. UN واسترعت الانتباه إلى ولايات المقررين الخاصين ولاحظت أن تعيين خبير مستقل جديد يجب أن يشمل علاقات التعاون بين المقررين الخاصين والخبراء المستقلين.
    La delegación de Cuba se opone a que se financie la invitación de los relatores especiales y los expertos independientes con cargo a contribuciones voluntarias, pues ello favorecería a los países ricos, que podrían imponer sus opiniones en la Comisión. UN وقد عارض الوفد الكوبي فكرة تمويل دعوة المقررين الخاصين والخبراء المستقلين عن طريق التبرعات لأن ذلك يشجع البلدان الغنية التي يمكنها أن تقوم على هذا النحو بفرض آرائها على اللجنة.
    Se informó a los titulares de mandatos del número de misiones que solían incluirse en el presupuesto anual para mandatos y éstos tomaron nota de un documento sobre los viajes de los relatores especiales y los expertos independientes que había presentado la Sección Administrativa del ACNUDH. UN كما أُعلم المكلفون بالولايات المسندة بعدد البعثات التي تندرج عادة في الميزانية السنوية الخاصة بالولايات المسندة، وأخذوا علما بوثيقة عن سفر المقررين الخاصين والخبراء المستقلين قدمها قسم الشؤون الإدارية في المفوضية.
    A.22.20 La suma de 133.000 dólares, a nivel de mantenimiento, sufragará los viajes del personal para prestar asistencia a los relatores especiales y los expertos independientes durante las misiones sobre el terreno y participar en reuniones sustantivas relacionadas con el ejercicio del derecho al desarrollo e investigaciones interdisciplinarias. UN ألف - 22-20 الاعتماد البالغ 000 133 دولار، الذي لا يمثِّل تغييرا عن المستوى السابق، يغطي تكاليف سفر الموظفين لمساعدة المقررين الخاصين والخبراء المستقلين خلال البعثات الميدانية وللمشاركة في الاجتماعات الفنية المتصلة بإعمال الحق في التنمية والبحوث المتعددة التخصصات.
    El ACNUDH también colabora con los procedimientos especiales de la Comisión de Derechos Humanos -en particular los relatores especiales y los expertos independientes cuyos mandatos se relacionan con los niños, la violencia contra la mujer, el derecho a la educación, el derecho a la alimentación, la libertad de expresión y el derecho a la salud- que deben ocuparse del VIH/SIDA en el marco de sus respectivos mandatos. UN كما تدعم مفوضية حقوق الإنسان عمل الإجراءات الخاصة للجنة حقوق الإنسان - لا سيما المقررين الخاصين والخبراء المستقلين المنوطين بمهام تتصل بالطفل، والعنف ضد المرأة، والحق في التعليم، والحق في الغذاء، وحرية التعبير، والحق في الصحة - في التصدي لفيروس الإيدز/مرض الإيدز، في سياق ولاية كل منها على التوالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus