"المقرر إنشاؤها" - Traduction Arabe en Espagnol

    • que se establecerán
        
    • que se crearán
        
    • planeada
        
    • que se creará
        
    • que se establecerá
        
    • que se ha de establecer
        
    • prevista
        
    • que debe crearse
        
    • que se establecería
        
    • que se estableciera para
        
    Puestos de personal temporario general financiados con cargo a la cuenta de apoyo que se establecerán en el período comprendido entre el 1° de julio de 2009 y UN الوظائف المقرر إنشاؤها لحساب الدعم في إطار المساعدة المؤقتة العامة للفترة من
    El objetivo de la reforma es mejorar la transparencia en las relaciones étnicas y el prestigio de la Junta Asesora, y transferir parte de sus obligaciones a las juntas asesoras regionales que se establecerán en las ciudades de Turku, Joinsuu y Oulu. UN وكان الهدف من هذا الإصلاح هو زيادة الشفافية في العلاقات فيما بين الأعراق وتعزيز مكانة المجلس الاستشاري، ونقل بعض مهامه إلى المجالس الاستشارية الجهوية المقرر إنشاؤها في مدن توركو ويوانسو وأولو.
    Preocupa a la Oficina de Servicios de Supervisión Interna que se produzca una duplicación de tareas entre los cinco puestos de investigador que se crearán en la oficina de Sarajevo y los puestos de los investigadores asignados a los diversos equipos. UN ٤٤ - يساور مكتب المراقبة الداخلية القلق من احتمال حدوث الازدواجية بين وظائف المحققين الخمس المقرر إنشاؤها لمكتب سراييفو والمحققين المخصصين ﻵحاد اﻷفرقة.
    19. Pide también al Secretario General que promueva una sólida coordinación entre la Operación, la misión planeada de seguimiento y el equipo de las Naciones Unidas en el país con miras a facilitar la transición gradual a la misión de seguimiento planeada y reducir las posibles duplicaciones de actividades entre los miembros del equipo de las Naciones Unidas en el país; UN 19 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يشجع على التنسيق الوثيق بين العملية وبعثة المتابعة المقرر إنشاؤها وفريق الأمم المتحدة القطري بما يكفل كفالة الانتقال السلس إلى بعثة المتابعة المذكورة وتقليص احتمالات الازدواجية في أنشطة أعضاء فريق الأمم المتحدة القطري؛
    Supresión de 1 puesto (1 P-4, Oficial de Recursos Humanos), que se creará en la Dependencia de Creación de Capacidad (BANU) UN إلغاء وظيفة واحدة (موظف للموارد البشرية برتبة ف-4)، من المقرر إنشاؤها في وحدة بناء القدرات (قاعدة الأمم المتحدة للدعم)
    que se establecerán en el período comprendido entre el 1º de julio de 2009 y el 30 de junio de 2010 UN وظائف حساب الدعم المقرر إنشاؤها للفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010
    Puestos financiados con cargo a la cuenta de apoyo que se establecerán en el período comprendido entre el 1° de julio de 2009 y el 30 de junio de 2010 UN الوظائف المقرر إنشاؤها لحساب الدعم للفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010
    Puestos financiados con cargo a la cuenta de apoyo que se establecerán en el período comprendido entre el 1° de julio de 2009 y el 30 de junio de 2010 UN الوظائف المقرر إنشاؤها لحساب الدعم للفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010
    A. Puestos financiados con cargo a la cuenta de apoyo que se establecerán en el período comprendido entre el 1 de julio de 2010 y el 30 de junio de 2011 UN ألف - الوظائف الممولة من حساب الدعم المقرر إنشاؤها للفترة من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 30 حزيران/يونيه 2011
    Se le proporcionaron, a modo de ejemplo, los detalles siguientes acerca de las interfaces que se establecerán entre el sistema de planificación de los recursos institucionales y el Inspira: UN وزودت اللجنة، على سبيل المثال، بالتفاصيل التالية عن الوصلات البينية المقرر إنشاؤها بين نظام تخطيط الموارد في المؤسسة ونظام إنسبيرا:
    A. Puestos financiados con cargo a la cuenta de apoyo que se establecerán en el período comprendido entre el 1 de julio de 2010 y el 30 de junio de 2011 UN ألف - الوظائف الممولة من حساب الدعم المقرر إنشاؤها للفترة من 1 تموز/يوليه 2010 إلـى 30 حزيران/يونيه 2011
    Supresión de 3 puestos (1 P-3, Oficial de Recursos Humanos, 2 SG (OC), Auxiliar de Recursos Humanos), que se crearán en la Dependencia de Creación de Capacidad (BANU) UN إلغاء 3 وظائف (موظف للموارد البشرية برتبة ف-3 ومساعدان للموارد البشرية من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى))، من المقرر إنشاؤها في وحدة بناء القدرات (قاعدة الأمم المتحدة للدعم)
    Supresión de 4 puestos (4 SG (OC), Auxiliar de Recursos Humanos), que se crearán en la Dependencia de Contratación (BANU) UN إلغاء 4 وظائف (مساعدين للموارد البشرية من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى))، من المقرر إنشاؤها في وحدة التوظيف (قاعدة الأمم المتحدة للدعم)
    Supresión de 3 puestos (1 P-4, Oficial de Suministros, 2 SG (OC), Auxiliar de Suministros) que se crearán en la Oficina del Jefe de Servicios Logísticos, Dependencia de Servicio al Cliente (BLNU) UN إلغاء 3 وظائف (موظف إمدادات برتبة ف-3 ومساعدان لشؤون الإمدادات من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى))، من المقرر إنشاؤها في مكتب رئيس دائرة اللوجستيات/وحدة خدمة العملاء (قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات)
    19. Pide también al Secretario General que promueva una sólida coordinación entre la Operación, la misión planeada de seguimiento y el equipo de las Naciones Unidas en el país con miras a facilitar la transición gradual a la misión de seguimiento planeada y reducir las posibles duplicaciones de actividades entre los miembros del equipo de las Naciones Unidas en el país; UN 19 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يشجع على التنسيق الوثيق بين العملية وبعثة المتابعة المقرر إنشاؤها وفريق الأمم المتحدة القطري بما يكفل الانتقال السلس إلى بعثة المتابعة المقرر إنشاؤها وتقليص احتمالات الازدواجية في الأنشطة التي يضطلع بها أعضاء فريق الأمم المتحدة القطري؛
    Asegurarse de que las enseñanzas extraídas de otras misiones de mantenimiento de la paz se apliquen durante la retirada, la liquidación y la transición de la Operación a la misión de seguimiento planeada (párr. 20) UN يكفل تطبيق الدروس المستفادة من بعثات حفظ السلام الأخرى خلال خفض حجم العملية وتصفيتها والانتقال إلى بعثة المتابعة المقرر إنشاؤها (الفقرة 20)
    Supresión de 1 puesto (1 P-3, Oficial de Suministros) que se creará en la Sección de Almacén Central y Distribución (BLNU) UN إلغاء وظيفة (موظف إمدادات برتبة ف-3) من المقرر إنشاؤها في دائرة المستودع المركزي والتوزيع (قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات)
    37. En el período inmediato, el Comité Mixto de Supervisión que se creará de conformidad con el párrafo 6 del acuerdo de cesación del fuego, además de supervisar y vigilar la aplicación de la cesación del fuego debería observar el cumplimiento por las partes de sus obligaciones dimanantes del derecho internacional humanitario y las normas aplicables de derechos humanos. UN 37- ينبغي للجنة الرصد المشركة المقرر إنشاؤها بموجب الفقرة 6 من اتفاق وقف إطلاق النار أن تقوم، بالإضافة إلى الإشراف على تنفيذ وقف إطلاق النار ورصده، برصد وفاء الأطراف بالتزاماتها القائمة بموجب القانون الإنساني الدولي ومعايير حقوق الإنسان المنطبقة.
    Cuatro de los nuevos puestos serán para la nueva Dependencia de Operaciones Aéreas que se establecerá en la Sección de Servicios Generales. UN وقد خُصصت أربع وظائف من الوظائف الجديدة لوحدة العمليات الجوية الجديدة المقرر إنشاؤها داخل قسم الخدمات العامة.
    Y en la misma línea, pensamos que los delitos terroristas deberían ser incluidos en la competencia de la corte internacional penal que se ha de establecer. UN ومن المنطلق نفسه، نعتقد أنه ينبغي إدراج الجرائم اﻹرهابية ضمن اختصاص المحكمـــة الجنائية الدولية المقرر إنشاؤها.
    Por consiguiente, he dado instrucciones a la Secretaría para que inicie la planificación necesaria para el despliegue de la prevista misión de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN ومن ثم فقد أعطيت تعليمات للأمانة العامة للبدء في التخطيط لنشر بعثة حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة المقرر إنشاؤها.
    A este respecto, deplora que el tribunal constitucional, que debe crearse en virtud de la Ley sobre el tribunal constitucional, de junio de 1992, todavía no se haya establecido. UN وتعرب عن اﻷسف، في هذا الصدد، ﻷن المحكمة الدستورية، المقرر إنشاؤها بمقتضى قانون المحكمة الدستورية الصادر في حزيران/يونيه ٢٩٩١، لم تُنشأ حتى اﻵن.
    Los miembros pidieron también más información acerca de la aplicación de la ley de amnistía de octubre de 1992 y de la forma en que influiría en la cooperación con el tribunal de crímenes de guerra que se establecería de conformidad con la decisión del Consejo de Seguridad. UN كما طلب اﻷعضاء معلومات إضافية عن تنفيذ قانون العفو الصادر في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢ وكيفية تأثير تطبيقه على التعاون مع محكمة جرائم الحرب المقرر إنشاؤها طبقا لما قرره مجلس اﻷمن.
    Con respecto al seguimiento de los acuerdos alcanzados en la Cumbre del Milenio, había sugerido que el mecanismo de seguimiento que se estableciera para la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados se utilizase como modelo para el seguimiento de la Cumbre del Milenio, sugerencia que había despertado un gran interés. UN 2 - وفيما يتعلق بمتابعة مؤتمر قمة الألفية، اقتُرح استخدام آلية المتابعة المقرر إنشاؤها لمؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا، كنموذج لمتابعة قمة الألفية، وقد قوبل هذا الاقتراح باهتمام كبير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus