Informe de la Secretaría sobre la aplicación de la decisión conjunta de 2013 | UN | تقرير من الأمانة بشأن تنفيذ المقرر الجامع لعام 2013 |
La información sobre la aplicación de este mandato figura en el informe de la Secretaría sobre la aplicación de la decisión conjunta de 2013. | UN | وترد المعلومات عن تنفيذ هذا التكليف في التقرير المقدم من الأمانة عن تنفيذ المقرر الجامع لعام 2013.() |
B. Cooperación con el grupo de productos químicos y desechos De conformidad con el párrafo 25 de la decisión conjunta de 2013, la Secretaría ha emprendido algunas actividades en colaboración con la secretaría del Enfoque estratégico en las siguientes esferas de trabajo: | UN | 12 - اضطلعت الأمانة، عملاً بأحكام الفقرة 25 من المقرر الجامع لعام 2013 بعدد من الأنشطة التعاونية مع أمانة النهج الاستراتيجي في مجالات العمل التالية: |
Además, en los párrafos 5 y 6 de la decisión conjunta de 2013, las conferencias de las Partes decidieron realizar un nuevo examen de las disposiciones sobre sinergias. | UN | 3 - وبالإضافة إلى ذلك، قررت مؤتمرات الأطراف، في الفقرتين 5 و6 من المقرر الجامع لعام 2013، أن تجري استعراضاً إضافياً لترتيبات التآزر. |
De conformidad con el párrafo 25 de la decisión conjunta de 2013, la Secretaría ha intensificado la cooperación y la coordinación con la secretaría del Enfoque Estratégico para la Gestión de los Productos Químicos a Nivel Internacional. | UN | 18 - عملاً بالفقرة 25 من المقرر الجامع لعام 2013، واصلت الأمانة تعزيز التعاون والتنسيق مع النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية. |
El presente informe ha sido preparado por la Secretaría, en consulta con el Director Ejecutivo del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) y el Director General de la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura (FAO) de conformidad con la petición que figura en el párrafo 4 de la sección I, sobre arreglos en materia de revisión, de la decisión conjunta de 2013. | UN | 1 - أعدت الأمانة هذا التقرير، بالتشاور مع المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والمدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، استجابةً للطلب الوارد في الفقرة 4 من الجزء الأول، المتعلق بترتيبات الاستعراض، من المقرر الجامع لعام 2013. |
De conformidad con lo establecido en los párrafos 5, 6, 10 y 13 de la decisión conjunta de 2013, el Secretario Ejecutivo, en colaboración con el PNUMA y la FAO y en, en su caso, en consulta con las Partes, ha preparado opciones para el examen de las disposiciones sobre sinergias y su metodología, incluido un proyecto de mandato. | UN | 2 - عملاً بالفقرات 5 و6 و10 و13 من المقرر الجامع لعام 2013، أعد الأمين التنفيذي، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأغذية والزراعة وبالتشاور مع الأطراف حسب مقتضى الحال، خيارات لاستعراض ترتيبات التآزر ومنهجيته، بما في ذلك مشروع اختصاصات. |
De conformidad con lo dispuesto en el párrafo 17 a) de la decisión conjunta de 2013, la Secretaría ha preparado un informe sobre la realización de actividades conjuntas, incluidas recomendaciones sobre esferas para el ulterior desarrollo o adaptación de esas actividades. | UN | 10 - عملاً بالفقرة 17 (أ) من المقرر الجامع لعام 2013، أعدت الأمانة تقريراً عن تنفيذ الأنشطة المشتركة يتضمن توصيات بشأن المجالات التي يتعين فيها تطوير تلك الأنشطة أو تعديلها بقدر إضافي. |
De conformidad con lo dispuesto en los párrafos 21 y 22 de la decisión conjunta de 2013, la Secretaría ha apoyado la cooperación y la coordinación entre los órganos técnicos de los tres convenios, entre otras cosas, organizando reuniones de esos órganos de manera coordinada y facilitando el intercambio de información entre ellos para abordar cuestiones intersectoriales. | UN | 16 - عملاً بالفقرتين 21 و22 من المقرر الجامع لعام 2013، ساندت الأمانة التعاون والتنسيق بين الهيئات التقنية للاتفاقيات الثلاث، وذلك بجملة سبل منها تنظيم اجتماعات للهيئات بطريقة منسقة، وتيسير تبادل المعلومات بين الهيئات من أجل معالجة المسائل الجامعة. |
De conformidad con el párrafo 29 de la decisión conjunta de 2013, el Secretario Ejecutivo informó a la Conferencia de Plenipotenciarios del Convenio de Minamata sobre el Mercurio, que se reunió en Kumamoto (Japón) los días 10 y 11 de octubre de 2013, de los párrafos pertinentes de la decisión aprobada por la Conferencia de las Partes relativos a la cooperación y la coordinación con el Convenio de Minamata. | UN | 19 - وعملاً بالفقرة 29 من المقرر الجامع لعام 2013، أبلغ الأمين التنفيذي مؤتمر المفوضين لاتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق، الذي عقد في كوماموتو باليابان في يومي 10 و11 تشرين الأول/أكتوبر 2013، بالفقرات ذات الصلة من المقرر الذي اعتمدته مؤتمرات الأطراف بشأن التعاون والتنسيق مع اتفاقية ميناماتا. |
En el párrafo 34 de la decisión conjunta de 2013, las conferencias de las Partes acogieron con beneplácito la decisión 27/12, sección VIII, acerca del proceso consultivo sobre opciones de financiación para las actividades relacionadas con los productos químicos y los desechos aprobada por el Consejo de Administración del PNUMA en su 27º período de sesiones, en febrero de 2013. | UN | 26 - في الفقرة 34 من المقرر الجامع لعام 2013، رحبت مؤتمرات الأطراف بالجزء الثامن من المقرر 27/12، بشأن العملية التشاورية الخاصة بخيارات تمويل المواد الكيميائية والنفايات، الذي اتخذه مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في دورته السابعة والعشرين في شباط/فبراير 2013. |
De conformidad con la petición contenida en el párrafo 42 de la decisión conjunta de 2013, el Secretario Ejecutivo ha procurado que las actividades de la Secretaría y el apoyo que presta a las Partes en los Convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam tomaran como referencia un enfoque integrado, como se indica en la decisión conjunta de 2013. | UN | 27 - واستجابةً للطلب الوارد في الفقرة 42 من المقرر الجامع لعام 2013، كفل الأمين التنفيذي أن تتخذ الأمانة من النهج المتكامل المشار إليه في المقرر الجامع لعام 2013 مرجعا لها فيما تنفذه من أنشطة وتقدمه من دعم إلى لأطراف، في إطار اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم. |
De conformidad con la solicitud que figura en el párrafo 4 de la decisión conjunta de 2013, el Secretario Ejecutivo, en consulta con el Director Ejecutivo del PNUMA y el Director General de la FAO, ha preparado un informe sobre la aplicación de la decisión conjunta de 2013 estructurado de acuerdo con las siete secciones que figuran en la decisión. | UN | 6 - استجابةً للطلب الوارد في الفقرة 4 من المقرر الجامع لعام 2013، أعد الأمين التنفيذي، بالتشاور مع المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والمدير العام لمنظمة الأغذية والزراعة، تقريراً عن تنفيذ المقرر الجامع لعام 2013 نُظِّمَت بنيته وفقاً للأجزاء السبعة التي يتضمنها ذلك المقرر(). |
De conformidad con el párrafo 9 de la decisión conjunta de 2013, se puede obtener información sobre los ahorros previstos y reales desde la aplicación de la estructura administrativa matricial para el bienio 20122013, incluidas las reasignaciones para los años 2012 y 2013, en la nota de la Secretaría sobre la cuestión (UNEP/CHW.12/INF/42UNEP/FAO/RC/COP.7/INF/28UNEP/POPS/COP.7/INF/48). | UN | 8 - وعملاً بالفقرة 9 من المقرر الجامع لعام 2013، ترد المعلومات المتعلقة بالوفورات المتوقعة والفعلية في التكاليف منذ تطبيق نهج الإدارة القائمة على المصفوفة، لفترة السنتين 2012-2013، بما في ذلك عمليات إعادة التخصيص للسنتين 2012 و2013، في مذكرة الأمانة بشأن هذا الموضوع (UNEP/CHW.12/INF/42-UNEP/FAO/RC/COP.7/INF/28-UNEP/POPS/COP.7/INF/48). |
1. En el presente documento se expone el proyecto de mandato para la labor que debe llevarse a cabo con arreglo a los párrafos 5, 6, 10 y 13 de la decisión conjunta de 2013 para el examen de las disposiciones sobre sinergias, que deberá basarse en una evaluación independiente de la aplicación y de las repercusiones de las actividades conjuntas y las funciones administrativas conjuntas a todos los niveles, con inclusión de los servicios. | UN | 1 - تبين هذه الوثيقة مشروع الاختصاصات المتعلقة بالعمل الذي يتعين الاضطلاع به تنفيذاً للفقرات 5 و6 و10 و13 من المقرر الجامع لعام 2013 من أجل استعراض ترتيبات التآزر، وينبغي أن يستند هذا الاستعراض إلى تقييم مستقل لتنفيذ ولتأثير الأنشطة المشتركة والوظائف الإدارية المشتركة، بما في ذلك الخدمات، على جميع المستويات. |
De conformidad con el párrafo 10 de la decisión conjunta de 2013, en el proyecto de mandato que figura en el anexo II del presente documento se incluyen disposiciones para el examen de las propuestas contenidas en la nota de la Secretaría acerca de la organización y el funcionamiento de la parte de la Secretaría del Convenio de Rotterdam a cargo de la FAO para fortalecer las disposiciones sobre sinergias (UNEP/FAO/CHW/RC/POPS/EXCOPS.2/INF/9). | UN | 9 - وعملاً بالفقرة 10 من المقرر الجامع لعام 2013، يتضمن مشروع الاختصاصات الوارد في المرفق الثاني لهذه الوثيقة أحكاماً تتعلق باستعراض المقترحات الرامية إلى تعزيز ترتيبات التآزر الواردة في مذكرة الأمانة بشأن تنظيم وعمل الجزء الذي تستضيفه منظمة الأغذية والزراعة من أمانة اتفاقية روتردام (UNEP/FAO/CHW/RC/POPS/EXCOPS.2/INF/9). |
De conformidad con lo dispuesto en los párrafos 31 y 32 de la decisión conjunta de 2013, durante el bienio 20142015 la Secretaría ha seguido preparando y publicando todos los informes de gestión a que se hace referencia en esos párrafos con una frecuencia trimestral, anual o bianual, según procediera, en el sitio web sobre sinergias con el fin de aumentar la franqueza, la transparencia y la rendición de cuentas sobre su funcionamiento. | UN | 24 - عملاً بالفقرتين 31 و32 من المقرر الجامع لعام 2013، واصلت الأمانة، خلال فترة السنتين 2014-2015، إعداد التقارير المشار إليها في هاتين الفقرتين وفي نشرهما بصفة ربع سنوية أو نصف سنوية أو سنوية، حسب الاقتضاء، على الموقع الشبكي الخاص بالتآزر()، بهدف إضفاء المزيد من الانفتاح والشفافية على عملياتها وزيادة المساءلة عنها. |