"المقرر الخاص السابق المعني" - Traduction Arabe en Espagnol

    • anterior Relator Especial sobre
        
    • ex Relator Especial sobre
        
    • antiguo Relator Especial sobre
        
    • entonces Relator Especial sobre
        
    • Relator Especial sobre la
        
    El anterior Relator Especial sobre una vivienda adecuada, como elemento integrante del derecho a un nivel de vida adecuado, Miloon Kothari, presentó un documento de antecedentes sobre el tema. UN وقد قدَّم السيد ميلون كوثري، المقرر الخاص السابق المعني بالسكن اللائق كعنصر من عناصر الحق في مستوى معيشي مناسب، مذكرة معلومات أساسية حول هذه المسألة.
    La UNMIS informó de que el anterior Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en el Sudán había expresado su preocupación por la labor de esos tribunales. UN وذكرت البعثة أن المقرر الخاص السابق المعني بحالة حقوق الإنسان في السودان أعرب أيضاً عن قلقه إزاء عمل هذه المحاكم.
    14. El anterior Relator Especial sobre el derecho de toda persona al disfrute del más alto nivel posible de salud física y mental, Paul Hunt, visitó GlaxoSmithKlyne (GSK), empresa farmacéutica con sede en Londres. UN وقام المقرر الخاص السابق المعني بحق كل إنسان في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية، بول هنت ببعثة إلى شركة غلاكسو سميث كلاين، وهي شركة لصناعة الأدوية في لندن.
    Por ejemplo, se creó una buena relación de trabajo con el ex Relator Especial sobre una vivienda adecuada. UN وعلى سبيل المثال، أُقيمت علاقة عمل جيدة مع المقرر الخاص السابق المعني بالسكن.
    Jean Ziegler, ex Relator Especial sobre el derecho a la alimentación y ex miembro del Comité Asesor del Consejo de Derechos Humanos UN جان زيغلر، المقرر الخاص السابق المعني بالحق في الغذاء وعضو سابق في اللجنة الاستشارية لمجلس حقوق الإنسان؛
    Miloon Kothari, antiguo Relator Especial sobre una vivienda adecuada UN ميلون كوثاري، المقرر الخاص السابق المعني بالسكن اللائق
    La colaboración y el intercambio de información han aumentado entre el Subcomité y el Comité contra la Tortura, en especial gracias a una reunión anual basada en un programa muy específico, y también con el anterior Relator Especial sobre la tortura. UN 32 - ومضى قائلا إن التعاون وتبادل المعلومات ازداد بين اللجنة الفرعية ولجنة التعذيب، لا سيما عن طريق عقد اجتماع سنوي على أساس جدول أعمال محدد جدا، كما ازداد مع المقرر الخاص السابق المعني بالتعذيب.
    No es posible que el anterior Relator Especial sobre la tortura pueda haber elaborado un informe de 150 páginas con una lista de 72 personas en tan sólo dos días. UN ولا يمكن بأي وسيلة أن ينجز المقرر الخاص السابق المعني بالتعذيب تقريرا يتألف من 150 صفحة يضم قائمة من 72 شخصا في يومين فقط.
    Por lo que respecta a esa información, la Misión Permanente de Uzbekistán tiene el placer de informar, entre otras cosas, de que 18 de las 22 recomendaciones del anterior Relator Especial sobre la cuestión de la tortura, Sr. Theo van Boven, ya se han aplicado en el marco del plan de acción en curso. UN وإذ تشير البعثة الدائمة لأوزبكستان إلى المعلومات آنفة الذكر، يسرّها أن تبلغ عن جملة أمور منها القيام في إطار خطة العمل الجارية بتنفيذ 18 من 22 توصية وضعها المقرر الخاص السابق المعني بمسألة التعذيب، ثيو فان بوفين.
    Por ejemplo, aun afirmando que la obligación principal de hacer efectivo el derecho a la alimentación corresponde a los gobiernos nacionales, el anterior Relator Especial sobre el derecho a la alimentación señaló que los gobiernos también tienen las " obligaciones extranacionales " de respetar, proteger y facilitar el derecho a la alimentación. UN وفي حين أن المقرر الخاص السابق المعني بالحق في الغذاء أكد على أن الالتزام الرئيسي بإعمال الحق في الغذاء يقع على عاتق الحكومات الوطنية، فإنه أشار إلى أنه على الحكومات أيضاً " التزامات خارجة عن النطاق الوطني " باحترام وحماية وتيسير التمتع بالحق في الغذاء.
    4. En la sede de Children of a Better Time, se llevaron a cabo iniciativas a través del Ministerio de Relaciones Exteriores de Suecia para realizar consultas e intensificar la colaboración de Children of a Better Time con el anterior Relator Especial sobre la violencia contra la mujer. UN 4 - اتخاذ مبادرات في مقر منظمة طفولة الغد من خلال وزارة الخارجية السويدية، من أجل التشاور مع المقرر الخاص السابق المعني بالعنف ضد المرأة وإشراكه مع منظمة طفولة الغد.
    La Comisión examinó el nuevo proyecto de artículos, que comprendía la tercera parte y el anexo, y lo remitió al Comité de Redacción, que tenía ante sí también las propuestas del anterior Relator Especial sobre el mismo tema Ibíd., párr. 205. UN ونظرت اللجنة في مشاريع المواد الجديدة المقترحة، التي تضمنت الباب الثالث ومرفقه، وأحالتها الى لجنة الصياغة التي كان معروضا عليها أيضا اقتراحات المقرر الخاص السابق المعني بنفس الموضوع)٧٢١(.
    8. Cabe señalar que el 19 de abril de 2002, el anterior Relator Especial sobre el derecho a la libertad de opinión y de expresión, Sr. Abid Hussain, difundió un comunicado de prensa conjunto con el Relator Especial sobre la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía, Sr. Juan Miguel Petit. UN 8- وينبغي الإشارة إلى أن السيد عابد حسين، المقرر الخاص السابق المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير، أصدر، في 19 نيسان/أبريل 2002، بيانا صحافيا مشتركا مع السيد خوان ميغيل بيتي، المقرر الخاص المعني بمسألة بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الخليعة.
    1. Toma nota del informe del Secretario General sobre las opiniones de los gobiernos acerca de las propuestas contenidas en el informe del anterior Relator Especial sobre discapacidad, en particular la relativa al suplemento de las Normas Uniformes sobre la igualdad de oportunidades para las personas con discapacidad, así como las opiniones expresadas a lo largo del 42° período de sesiones de la Comisión de Desarrollo Social; UN " 1 - يحيط علما بتقرير الأمين العام عن آراء الحكومات في المقترحات الواردة في تقرير المقرر الخاص السابق المعني بالإعاقة ولا سيما في ما يتعلق بالملحق المقترح للقواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين، وبالآراء التي أبديت أثناء الدورة الثانية والأربعين للجنة التنمية الاجتماعية؛
    132. La Comisión tendrá ante sí el informe del anterior Relator Especial sobre la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes, el Sr. Theo C. van Boven (E/CN.4/2005/62 y Add.1 y 2). UN 132- وسيعرض على اللجنة تقرير المقرر الخاص السابق المعني بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، السيد ثيو ج. فان بوفن (E/CN.4.2005/62 وAdd.1).
    Tengo el honor de transmitirle adjunta la información actualizada* sobre la aplicación de las recomendaciones del Sr. Theo van Boven, ex Relator Especial sobre la cuestión de la tortura en Uzbekistán. UN أتشرف بأن أوجه عنايتكم إلى المعلومات المحدَّثة المرفقة* المتعلقة بما تم في أوزيكستان من تنفيذ توصيات السيد ثيو فان بوفِن، المقرر الخاص السابق المعني بمسألة التعذيب.
    ex Relator Especial sobre las formas contemporáneas de racismo, discriminación racial, xenofobia y formas conexas de intolerancia UN 9 - المقرر الخاص السابق المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب
    38. Acoge complacida el informe del ex Relator Especial sobre las formas contemporáneas de racismo, discriminación racial, xenofobia y formas conexas de intolerancia y expresa su profundo reconocimiento por la labor que ha llevado a cabo; UN " 38 - ترحب بتقرير المقرر الخاص السابق المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وتعرب عن تقديرها التام للعمل الذي أنجزه؛
    6. Al visitar el Sudán y examinar las actividades del Ministerio de Bienestar Social, el ex Relator Especial sobre discapacidad acogió con beneplácito el progreso realizado. UN 6 - وأضاف أن المقرر الخاص السابق المعني بمسألة الإعاقة رحب عند زيارته للسودان و دراسته لأنشطة وزارة الرعاية الاجتماعية بالتقدم الذي جرى إحرازه.
    En abril de 1993, el Sr. Bacre Ndiaye, antiguo Relator Especial sobre las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias avisó sobre la preparación de un genocidio en Rwanda. UN وذكر أن السيد بكر إنديايه، المقرر الخاص السابق المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً، قد حذر في نيسان/أبريل 1993 من أنه يجري التخطيط لارتكاب جريمة إبادة جماعية في رواندا.
    En septiembre de 2010 y mayo de 2011, el entonces Relator Especial sobre la promoción y protección de los derechos humanos y las libertades fundamentales en la lucha contra el terrorismo llevó a cabo una misión al Perú y otra de seguimiento a Túnez. UN 116 - وفي أيلول/سبتمبر 2010 وأيار/مايو 2011، توجّه المقرر الخاص السابق المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب في بعثة قطرية إلى بيرو وفي بعثة متابعة إلى تونس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus