"المقرر عقده في نيويورك" - Traduction Arabe en Espagnol

    • que se celebrará en Nueva York
        
    • que tendrá lugar en Nueva York
        
    • que se celebraría en Nueva York
        
    • que ha de celebrarse en Nueva York
        
    También celebra que la reunión del grupo de expertos que se celebrará en Nueva York en diciembre continúe la labor realizada hasta el momento sobre el índice de vulnerabilidad. UN واختتم قائلا إن وفده يرحب بأن اجتماع فريق الخبراء المقرر عقده في نيويورك في كانون اﻷول/ ديسمبر سيستأنف العمل الذي جرى حتى اﻵن بشأن مؤشر الضعف.
    b No se incluye la primera reunión de la Asamblea de los Estados Partes que se celebrará en Nueva York en 2002, ni la sesión inaugural. UN (ب) باستثناء الاجتماع الأول لجمعية الدول الأطراف المقرر عقده في نيويورك في 2002 والاجتماع الافتتاحي.
    b No se incluye la primera reunión de la Asamblea de los Estados Partes que se celebrará en Nueva York en 2002, ni la sesión inaugural. UN (ب) باستثناء الاجتماع الأول لجمعية الدول الأطراف المقرر عقده في نيويورك في 2002 والاجتماع الافتتاحي.
    Actualmente están en marcha los preparativos para la quinta reunión general, que tendrá lugar en Nueva York en enero de 2009. UN وتجري حاليا التحضيرات للاجتماع العام الخامس، المقرر عقده في نيويورك في كانون الثاني/يناير 2009.
    Se consideró que la reunión que se celebraría en Nueva York del 9 al 11 de diciembre sobre derechos de salud, de reproducción y sexuales con la participación de representantes de los órganos de los tratados era una buena oportunidad para continuar y ampliar esta colaboración. UN وقد نظر إلى الاجتماع المقرر عقده في نيويورك في الفترة ٩ إلى ١١ كانون اﻷول/ديسمبر بشأن الصحة والحقوق التناسلية والجنسية بالاشتراك مع ممثلي الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق اﻹنسان كفرصة جيدة لمواصلة هذا التعاون وتوسيع نطاقه.
    En este sentido, aplaudimos la Conferencia de Alto Nivel para facilitar la entrada en vigor del CTBT, que ha de celebrarse en Nueva York este septiembre. UN ونرحب في هذا السياق بالمؤتمر الرفيع المستوى المعني بتيسير بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل، المقرر عقده في نيويورك في شهر أيلول/سبتمبر من هذا العام.
    b No se incluye la primera reunión de la Asamblea de los Estados Partes que se celebrará en Nueva York en 2002, ni la sesión inaugural. UN (ب) باستثناء الاجتماع الأول لجمعية الدول الأطراف المقرر عقده في نيويورك في 2002 والجلسة الافتتاحية.
    3. El presente informe ha sido preparado para facilitar las deliberaciones durante la serie de sesiones de alto nivel del quinto período de sesiones de Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques, que se celebrará en Nueva York del 16 al 27 de mayo de 2005. UN 3 - وقد أعد هذا التقرير لتيسير المداولات أثناء الجزء الرفيع المستوى من الدورة الخامسة لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات المقرر عقده في نيويورك في الفترة من 16 إلى 27 أيار/مايو 2005.
    La Comisión también pidió ayuda a la Secretaría para distribuir la propuesta antes de la 16ª Reunión de los Estados Partes, que se celebrará en Nueva York del 19 al 23 de junio de 2006. UN وطلبت اللجنة أيضا إلى الأمانة العامة أن تساعد في توزيع الاقتراح قبل الاجتماع السادس عشر للدول الأطراف، المقرر عقده في نيويورك من 19 إلى 23 حزيران/يونيه 2006.
    Los resultados de esa encomiable iniciativa se harán públicos en el quinto período de de sesiones del Foro y se tendrán en cuenta en el diálogo de alto nivel sobre migración y desarrollo que se celebrará en Nueva York los días 14 y 15 de septiembre de 2006. UN وستُعلن نتائج هذا التطور الهام خلال الدورة الخامسة للمنتدى، وتُدرج ضمن الحوار الرفيع المستوى المعني بالهجرة والتنمية المقرر عقده في نيويورك يومي 14 و 15 أيلول/سبتمبر 2006.
    Liechtenstein acoge con satisfacción la cumbre de los Objetivos de Desarrollo del Milenio (ODM), que se celebrará en Nueva York en septiembre y ofrecerá una oportunidad única para impulsar los esfuerzos destinados a lograr esos objetivos. UN وترحب ليختنشتاين بمؤتمر القمة المعني بالأهداف الإنمائية للألفية، المقرر عقده في نيويورك في أيلول/سبتمبر، باعتباره فرصة فريدة لاستنفار الجهود صوب بلوغ هذه الأهداف.
    Se espera que los participantes en la tercera Cumbre de Dirigentes del Pacto Mundial, que se celebrará en Nueva York en junio de 2010, aprueben el documento titulado " Reporting Guidance on the 10th Principle against Corruption " y una guía para combatir la corrupción en la cadena de producción y distribución. UN ومن المتوقع أن يعتمد " إرشادات الإبلاغ بشأن المبدأ العاشر لمكافحة الفساد " ودليل لمكافحة الفساد في سلسلة الإمدادات، في مؤتمر القمة الثالث لقادة الاتفاق، المقرر عقده في نيويورك في حزيران/يونيه 2010.
    Haciendo notar, en este contexto, su apoyo a la celebración de la segunda Conferencia de Estados partes y signatarios de los tratados sobre zonas libres de armas nucleares y Mongolia, que se celebrará en Nueva York el 30 abril de 2010, UN وإذ يشير إلى تأييده، في هذا السياق، عقد المؤتمر الثاني للدول الأطراف في معاهدات إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية والدول الموقعة عليها ومنغوليا المقرر عقده في نيويورك في 30 نيسان/أبريل 2010،
    El nombramiento del Sr. Ricupero también es un buen augurio para la reunión intergubernamental a alto nivel sobre el examen global de mitad de período de la aplicación del Programa de Acción en favor de los países menos adelantados para el decenio de 1990, que se celebrará en Nueva York a partir del 26 de septiembre. UN ويبشر تعيين السيد ريكوبيرو أيضا بعقد الاجتماع الحكومي الدولي الرفيع المستوى المعني بالاستعراض العالمي لمنتصف المدة لتنفيذ برنامج العمل المتعلق بأقل البلدان نموا للتسعينات، المقرر عقده في نيويورك اعتبارا مـــن ٢٦ أيلول/سبتمبر.
    La OMC y la OCDE están aportando recursos en forma conjunta para la preparación de un proyecto de manual que se presentará y examinará en la reunión del Grupo de Tareas, que se celebrará en Nueva York los días 17 y 18 de febrero de 1997. UN والمنظمة العالمية للتجارة ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي تقومان على نحو مشترك بالمساهمة بموارد في إعداد مشروع هــذا الكتيب، الذي سيقدم ويناقش في اجتماع فرقة العمل المقرر عقده في نيويورك في ١٧ و ١٨ شباط/فبراير ١٩٩٧.
    Le agradeceríamos que tuviera a bien publicar el informe como documento oficial del cuarto período de sesiones del Foro Intergubernamental sobre los Bosques, que se celebrará en Nueva York los días 31 de enero a 11 de febrero de 2000. UN ونكون ممتنين لو تكرمتم بإصدار هذا التقرير بوصفه وثيقة رسمية من وثائق الدورة الرابعة للمنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات المقرر عقده في نيويورك في الفترة من 31 كانون الثاني/يناير إلى 11 شباط/فبراير 2000.
    Los preparativos de la Reunión de Expertos Gubernamentales de Países en Desarrollo sin Litoral y de Tránsito y de Representantes de Países Donantes e Instituciones Financieras y de Desarrollo, que se celebrará en Nueva York del 30 de julio al 3 de agosto de 2001, están muy adelantados. UN وبلغت الأعمال التحضيرية للاجتماع الخامس للخبراء الحكوميين المنتمين إلى البلدان النامية غير الساحلية وبلدان العبور النامية ولممثلي البلدان المانحة والمؤسسات المالية والإنمائية المقرر عقده في نيويورك في الفترة من 30 تموز/يوليه إلى 3 آب/أغسطس 2001، مرحلة متقدمة.
    El Comité pidió que el informe del Seminario se presentara en la Primera Reunión bienal de los países miembros encargada de examinar la aplicación del Programa de Acción de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Comercio Ilícito de Armas Pequeñas y Armas Ligeras en todos sus aspectos, que se celebrará en Nueva York del 7 al 11 de julio de 2003. UN وطلبت اللجنة أن يقدم تقرير الحلقة الدراسية أثناء الاجتماع الأول كل سنتين للبلدان الأعضاء المكلفة بالنظر في تنفيذ برنامج العمل ضد الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه، المقرر عقده في نيويورك في الفترة من 7 إلى 11 تموز/يوليه 2003.
    Tomando nota de la celebración del Diálogo de Alto Nivel sobre la Migración Internacional y el Desarrollo que tendrá lugar en Nueva York los días 3 y 4 de octubre de 2013, UN وإذ نحيط علماً بالدعوة إلى عقد الحوار الرفيع المستوى المعني بالهجرة الدولية والتنمية المقرر عقده في نيويورك يومي 3 و 4 تشرين الأول/أكتوبر 2013،
    Las versiones revisadas se examinarán en la segunda reunión del Grupo de Expertos, que tendrá lugar en Nueva York del 25 al 27 de marzo de 2015, y se someterán a un examen adicional entre homólogos antes de su finalización. UN وستناقش النسخ المنقحة في الاجتماع الثاني لفريق الخبراء، المقرر عقده في نيويورك في الفترة من 25 إلى 27 آذار/ مارس 2015، وستخضع لاستعراض الأقران مرة أخرى قبل وضع صيغتها النهائية.
    Se consideró que la reunión que se celebraría en Nueva York del 9 al 11 de diciembre sobre derechos de salud, de reproducción y sexuales con la participación de representantes de los órganos de los tratados era una buena oportunidad para continuar y ampliar esta colaboración. UN وقد نظر إلى الاجتماع المقرر عقده في نيويورك في الفترة ٩ إلى ١١ كانون اﻷول/ ديسمبر بشأن الصحة والحقوق التناسلية والجنسية بالاشتراك مع ممثلي الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق اﻹنسان كفرصة جيدة لمواصلة هذا التعاون وتوسيع نطاقه.
    2. La mesa redonda de alto nivel ofreció a la Comisión la oportunidad de examinar los aspectos multidimensionales de la migración internacional desde la perspectiva de género y de aportar ideas a la Asamblea General en su Diálogo de alto nivel sobre la migración internacional y el desarrollo, que se celebraría en Nueva York los días 14 y 15 de septiembre de 2006. UN 2 - وقد وجدت اللجنة في حلقة النقاش الرفيعة المستوى فرصة لبحث الجوانب المتعددة الأبعاد للهجرة الدولية من المنظور الجنساني، وتقديم إسهامات إلى الجمعية العامة في الحوار الرفيع المستوى عن الهجرة الدولية والتنمية المقرر عقده في نيويورك في 14 و 15 أيلول/سبتمبر 2006.
    Reunión anual de 10 días que ha de celebrarse en Nueva York en lugar de en Ginebra (proyecto de decisión III) UN الاجتماع السنوي الذي مدته 10 أيام المقرر عقده في نيويورك بدلا من جنيف (مشروع المقرر الثالث)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus