"المقرّر الخاص المعني بحالات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Relator Especial sobre las
        
    36. El Relator Especial sobre las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias señaló que México se enfrentaba con graves problemas a la hora de proteger el derecho a la vida. UN 36- وأوضح المقرّر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً أن المكسيك تواجه تحديات جسام من أجل حماية الحق في الحياة.
    Informe del Relator Especial sobre las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias (A/64/187) UN تقرير المقرّر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً (A/64/187)
    Relator Especial sobre las ejecuciones extrajudiciales (5 a 15 de julio de 2010) UN المقرّر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً (5-15 تموز/يوليه 2010)(32)
    11. El Relator Especial sobre las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias señaló que faltaba, tanto en el ámbito federal como en la mayoría de los estados, un marco jurídico coherente relativo al uso de la fuerza por parte de los agentes del orden. UN 11- وأشار المقرّر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً إلى افتقار البلد على الصعيد الاتحادي وعلى صعيد معظم الولايات إلى إطار قانوني متّسق بشأن استخدام القوة من جانب موظفي إنفاذ القانون.
    El 2 de marzo se sumó al Relator Especial sobre la libertad de religión o de creencias y al Relator Especial sobre las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias, Christof Heyns, para instar al Gobierno del Pakistán a responder con firmeza para poner fin a la violencia sectaria y mejorar la situación de seguridad de las minorías religiosas. UN وفي 2 آذار/مارس، انضمّت الخبيرة المستقلّة إلى المقرّر الخاص المعني بحرية الدين أو المعتقد وإلى المقرّر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً، كريستوف هاينز، لحثِّ حكومة باكستان على الردِّ الحاسم بغية وضع حدٍّ للعنف الطائفي وتحسين أمن الأقليات الدينية.
    24. El Relator Especial sobre las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias informó de que la tasa de homicidios en el país se había disparado en los últimos veinte años, llegando casi a duplicarse entre 1990 y 2009. UN 24- في عام 2011، أفاد المقرّر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً بأن نسبة جرائم القتل على الصعيد الوطني قد ارتفعت ارتفاعاً حاداً في العشرين عاماً الماضية؛ إذ كادت تتضاعف في الفترة ما بين عامي 1990 و2009.
    46. El Relator Especial sobre las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias declaró que la Comisión de la Verdad había sido una importante iniciativa del Gobierno para hacer frente a la impunidad endémica. UN 46- وذكر المقرّر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً أن إنشاء لجنة الحقيقة كان مبادرة حكومية هامة للتصدي لظاهرة الإفلات من العقاب المتوطّنة في البلاد(77).
    2. El Relator Especial sobre las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias recomendó a México que retirara su declaración interpretativa de la Convención sobre la imprescriptibilidad de los crímenes de guerra y de los crímenes de lesa humanidad UN 2- وأوصى المقرّر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً بأن تسحب المكسيك الإعلان التفسيري الذي أصدرته بشأن اتفاقية عدم تقادم جرائم الحرب والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية(12).
    El Relator Especial sobre las ejecuciones extrajudiciales recomendó que se dotara a la Fiscalía Especial de la condición jurídica adecuada, de autonomía y de recursos suficientes. UN وأوصى المقرّر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء بمنح مكتب الادعاء الخاص المركز القانوني المناسب والاستقلال الذاتي والموارد الكافية(49).
    46. El Relator Especial sobre las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias expresó preocupaciones similares y recomendó que se uniformaran en todo el país los protocolos de la policía para la investigación de feminicidios. UN 46- وأعرب المقرّر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً عن شواغل مماثلة(115) وأوصى بتوحيد بروتوكولات التحقيق الشرطي عبر البلاد فيما يتعلق بجرائم قتل النساء(116).
    26. El Relator Especial sobre las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias señaló que los linchamientos constituían un problema importante y que, por lo general, eran ataques de miembros de la comunidad a personas acusadas de delitos como robos, actos de violencia o asesinatos. UN 26- كما أشار المقرّر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً إلى أن الإعدام الغوغائي مشكلةٌ رئيسية في البلاد، تتمثل بوجه عام في مهاجمة أفراد المجتمعات المحلية الأشخاصَ المشتبه بارتكابهم جرائم كالسرقة وأعمال العنف والقتل(50).
    En el mismo sentido, el Relator Especial sobre las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias recomendó a México que velara por que las ejecuciones extrajudiciales y las masacres cometidas durante la denominada " guerra sucia " se investigaran debidamente, se procesara, juzgara y sancionara a los autores, y se reparara adecuadamente a las víctimas y a sus familiares. UN وعلى غرار ذلك، أوصى المقرّر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً بأن تضمن المكسيك التحقيق على النحو الواجب فيما ارتُكب خلال ما يسمى بالحرب القذرة من عمليات إعدام خارج القضاء ومجازر، ومقاضاة مرتكبيها، ومعاقبتهم، وحصول الضحايا وأقربائهم على تعويضات كافية(148).
    54. El Relator Especial sobre las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias formuló recomendaciones similares y recomendó también a México que agilizara la aplicación del nuevo sistema de justicia penal contradictorio y oral, y que se asegurara de que la seguridad pública fuera responsabilidad de fuerzas de seguridad civiles en lugar de militares y la Comisión de la Verdad de Guerrero recibiera el apoyo necesario. UN 54- وقدم المقرّر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً توصيات مماثلة، كما أوصى بأن تعجّل المكسيك بتنفيذ نظام العدالة الجنائية الحضوري والشفهي الجديد، وتكفل اضطلاع قوات الأمن المدنية، لا العسكرية، بمهمة الحفاظ على الأمن العام، وتلقي لجنة الحقيقة في ولاية غيرّيرو الدعم اللازم(127).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus