"المقرِّرين الخاصين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los relatores especiales
        
    Si esto hubiera sucedido, los mandatos de los relatores especiales es seguro que no se habrían concedido. UN وإذا كان الأمر كذلك لما تم بالتأكيد تمديد ولايات المقرِّرين الخاصين.
    El Consejo ha decidido ampliar el mandato de todos los relatores especiales. UN وقرَّر المجلس تمديد ولاية جميع المقرِّرين الخاصين.
    v) Manteniendo su invitación permanente a los relatores especiales y a los demás titulares de mandatos de procedimientos especiales para que visiten Portugal; UN ' 5` الاستمرار في توجيه دعوة دائمة إلى المقرِّرين الخاصين وإلى سائر المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة لزيارة البرتغال؛
    En respuesta a la representante del Japón, se congratula de la próxima visita del Subsecretario General; todas las visitas que se hacen al país, con inclusión de los relatores especiales y los organismos de las Naciones Unidas, constituyen pasos positivos. UN وردّاً على ممثلة اليابان رحّب بالزيارة المقبلة لوكيل الأمين العام؛ وقال إن جميع الزيارات لهذا البلد بما في ذلك زيارات المقرِّرين الخاصين ووكالات الأمم المتحدة، تُعد خطوات إيجابية.
    En su opinión, los procedimientos especiales son una de las joyas de la corona de la ex Comisión de Derechos Humanos, y la actuación de los relatores especiales debe continuar. UN وأعرب عن اعتقاده بأن الإجراءات الخاصة تُعد جوهرة في تاج المفوضية السابقة لحقوق الإنسان، ويجب أن يستمر عمل المقرِّرين الخاصين.
    Insta a los Estados Miembros a que no renuncien a los relatores especiales de los países, dado que de lo contrario se dejará de contar con un instrumento importante para la cooperación internacional. UN وحث الدول الأعضاء على ألاّ تقلِّل من شأن المقرِّرين الخاصين القطريين لأن هذا معناه التقليل من أهمية إحدى أدوات التعاون الدولي.
    En su opinión, el diálogo entre los relatores especiales de la Comisión de Derecho Internacional y los miembros de la Sexta Comisión es muy importante para fortalecer la relación entre los dos órganos. UN وقال إنه يرى أنه الحوار بين المقرِّرين الخاصين للجنة القانون الدولي وأعضاء اللجنة السادسة أمر مهم للغاية من أجل تعزيز العلاقة بين الهيئتين.
    Si los miembros de la Sexta Comisión expresan serios reparos sobre algún punto, la mayoría de los relatores especiales modificará sus propuestas en consecuencia. UN وإذا ما أعرب أعضاء اللجنة السادسة عن تحفظات قوية بشأن أمر ما، فإن معظم المقرِّرين الخاصين يعمدون إلى تعديل مقترحاتهم طبقاً لذلك.
    Además, se debe invitar a los relatores especiales de la Comisión de Derechos Humanos sobre los derechos humanos de los migrantes, sobre la violencia contra la mujer, sus causas y consecuencias, y sobre la trata de personas, especialmente mujeres y niños, y a los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos a que sigan prestando especial atención a la situación de las trabajadoras migratorias. UN علاوة على ذلك، ينبغي دعوة المقرِّرين الخاصين للجنة حقوق الإنسان المعنيين بحقوق الإنسان للمهاجرين، وبالعنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه، وبالاتجار بالأشخاص، خاصة النساء والأطفال، وكذلك كافة الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان، إلى إيلاء عناية خاصة لوضع العاملات المهاجرات.
    Todos los relatores especiales y los mecanismos de procedimiento especiales aportan información que, bien sopesada, pone de manifiesto claras señales de alerta temprana. UN 16 - وأضافت أن جميع المقرِّرين الخاصين وآليات الإجراءات الخاصة تقدِّم معلومات لو تم تقييمها على نحو صحيح لأعطت علامات للإنذار المبكّر بشكل واضح.
    La Subcomisión también pidió a los relatores especiales que le presentasen un informe preliminar en su 57º período de sesiones, un informe sobre la marcha de los trabajos en su 58º período de sesiones y un informe final en su 59º período de sesiones. UN كما طلبت اللجنة الفرعية من المقرِّرين الخاصين أن يقدما إليها تقريراً أولياً عن هذا الموضوع في دورتها السابعة والخمسين وتقريراً مرحلياً في دورتها الثامنة والخمسين وتقريراً نهائياً في دورتها التاسعة والخمسين.
    Solicita a la Alta Comisionada que describa las formas en que la comunidad internacional podría garantizar que todos los países brindaran a los relatores especiales y las comisiones de investigación el acceso que necesitan para hacer su trabajo, y que explique cómo la comunidad internacional podría apoyar mejor las actividades de esos mecanismos. UN وطلب إلى المفوَّضة السامية أن تفصّل الحديث عن الطرق التي يمكن للمجتمع الدولي من خلالها أن يكفل قيام جميع البلدان بتزويد المقرِّرين الخاصين ولجان التحقيق بالسُبل اللازمة التي تتيح لهم إنجاز أعمالهم، إضافة إلى ما يتعلق بالأسلوب الذي يتيح للمجتمع الدولي أن يقدِّم على أفضل وجه دعمه لجهود تلك الآليات.
    El Sr. Aksen (Turquía) dice que los mecanismos de las Naciones Unidas, como por ejemplo los órganos creados en virtud de tratados o los relatores especiales, a menudo hacen caso omiso del trabajo de las organizaciones regionales. UN 32 - السيد أكسن (تركيا): قال إن آليات الأمم المتحدة مثل الهيئات المنشأة بموجب معاهدات أو المقرِّرين الخاصين غالباً ما تتجاهل عمل المنظمات الإقليمية.
    114. En el actual período de sesiones, la Subcomisión dispondrá del informe de los relatores especiales sobre la marcha de los trabajos (E/CN.4/Sub.2/2006/21). UN 114- وسيُعرض على اللجنة الفرعية في دورتها الحالية التقرير المرحلي المقدَّم من المقرِّرين الخاصين (E/CN.4/Sub.2/2006/21).
    a) Función de los relatores especiales 372 313 UN (أ) دور المقرِّرين الخاصين 372 382
    a) Función de los relatores especiales UN (أ) دور المقرِّرين الخاصين
    La segunda limitación que tiene el diálogo entre los relatores especiales y la Sexta Comisión es de otra índole: una vez que la Comisión de Derecho Internacional ha aprobado un proyecto de artículos o de directriz, éstos ya no " pertenecen " al relator especial, y puede suceder que el proyecto que finalmente se presente a la Sexta Comisión para su examen no refleje sus convicciones personales. UN 25 - ومضى يقول إن القيد الثاني الذي يعوق الحوار بين المقرِّرين الخاصين واللجنة السادسة يتسم بطابع مختلف. فما أن تعتمد لجنة القانون الدولي مجموعة من مشاريع المواد أو المبادئ التوجيهية حتى تعد هذه المشاريع وكأنها " لا تخص " المقرِّر الخاص بل قد يحدث أن لا تعكس المشاريع التي تقدَّم في نهاية المطاف إلى اللجنة السادسة للمناقشة لا قناعاته ولا قناعاتها الشخصية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus