Considerando el pedido del Gobierno del Líbano de que la sede permanente de la Comisión sea trasladada a Beirut y quede establecida en esta ciudad, | UN | إذ يشير إلى الطلب المقدم من الحكومة اللبنانية بشأن نقل واستضافة المقر الدائم للجنة في بيروت، |
la sede permanente de la Comisión Económica y Social para Asia Occidental | UN | المقر الدائم للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا |
la sede permanente de la Comisión Económica y Social | UN | المقر الدائم للجنة الاقتصادية والاجتماعية |
la sede permanente de la Comisión Económica y Social para Asia Occidental | UN | المقر الدائم للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا |
4. Decide, tras haber considerado y ulteriormente aceptado la oferta del Gobierno del Líbano, recomendar que la sede permanente de la Comisión vuelva a establecerse en Beirut; | UN | ٤ - يقرر، بعد أن نظر في العرض المقدم من حكومة لبنان وقَبِله لاحقا، أن يوصي بانتقال المقر الدائم للجنة إلى بيروت؛ |
Considerando la nota del Secretario Ejecutivo relativa a la sede permanente de la Comisión E/ESCWA/16/11. | UN | وإذ يشير إلى مذكرة اﻷمين التنفيذي بشأن المقر الدائم للجنة)٢(، |
ii) Que adoptara todas las medidas necesarias para llevar a cabo el traslado de la sede permanente de la Comisión, de conformidad con lo dispuesto en la resolución (párrafo 5 de la parte dispositiva). | UN | ' ٢ ' اتخاذ جميع الخطوات الضرورية لتنفيذ نقل المقر الدائم للجنة وفقا للقرار )الفقرة ٥ من المنطوق(؛ |
b) Tome todas las medidas necesarias para efectuar la transferencia de la sede permanente de la Comisión de conformidad con la presente resolución; | UN | )ب( أن يتخذ جميع الخطوات اللازمة لتنفيذ انتقال المقر الدائم للجنة وفقا لهذا القرار؛ |
En su 17º período de sesiones, celebrado en mayo de 1994, la Comisión aceptó el ofrecimiento del Gobierno del Líbano de acoger a la CESPAO y recomendó al Consejo Económico y Social que la sede permanente de la Comisión volviera a establecerse en Beirut. | UN | وقبلت اللجنة، في دورتها السابعة عشرة المعقودة في أيار/مايو ١٩٩٤، بالعرض المقدم من حكومة لبنان باستضافة اللجنة وأوصت المجلس الاقتصادي والاجتماعي بأن ينقل المقر الدائم للجنة الى بيروت. |
107. El Consejo Económico y Social decidió que la sede permanente de la Comisión se trasladara a Beirut y pidió al Secretario General que adoptara las medidas necesarias para el traslado de la Comisión. | UN | ١٠٧ - وقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي نقل المقر الدائم للجنة الى بيروت، وطلب من اﻷمين العام اتخاذ الخطوات اللازمة لنقل اللجنة. |
En respuesta a una pregunta de la Comisión Consultiva, se informó a ésta de que los gastos totales del traslado a la sede permanente de la Comisión regional en Beirut, que tuvo lugar durante el cuarto trimestre de 1997, ascendían a 14.911.810 dólares. | UN | خامسا - ٢٩ وأحاطت اللجنة الاستشارية علما، استجابة إلى طلبها، أن مجموع التكاليف للانتقال إلى المقر الدائم للجنة اﻹقليمية ببيروت، الذي تم خلال الربع اﻷخير من عام ٧٩٩١، بلغت ٠١٨ ١١٩ ٤١ دولار. |
a) Decidiría, tras haber examinado y ulteriormente aceptado la oferta del Gobierno del Líbano, recomendar que la sede permanente de la Comisión volviera a establecerse en Beirut (párrafo 4 de la parte dispositiva); | UN | )أ( يقرر، بعد نظره في عرض حكومة لبنان وقبوله في وقت لاحق، التوصية بإعادة المقر الدائم للجنة إلى بيروت )الفقرة ٤ من المنطوق(؛ |
En su resolución 1993/3, de 2 de febrero de 1993, el Consejo Económico y Social pidió al Secretario Ejecutivo de la Comisión que tomara las medidas necesarias para estudiar las solicitudes presentadas por el Gobierno del Líbano y el Gobierno de Jordania, así como cualesquiera otras solicitudes que se recibieran de cualquier Estado miembro de la Comisión con respecto al traslado y el establecimiento de la sede permanente de la Comisión. | UN | وقد طلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره ١٩٩٣/٣، المؤرخ ٢ شباط/فبراير ١٩٩٣، الى اﻷمين التنفيذي للجنة اتخاذ الاجراءات اللازمة لدراسة الطلب المقدم من الحكومة اللبنانية وكذلك الطلب المقدم من الحكومة اﻷردنية وأي طلب آخر قد يرد من أي دولة عضو في اللجنة بشأن نقل واستضافة المقر الدائم للجنة. |
Recordando también su propia resolución 1994/43, de 29 de julio de 1994, relativa a la sede permanente de la Comisión, en la que pidió al Secretario General que tomara todas las medidas necesarias para efectuar el traslado de la sede permanente de la Comisión a Beirut y que se cerciorara de que ese traslado se realizara dentro de los límites de los recursos existentes y fundamentalmente con contribuciones extrapresupuestarias, | UN | وإذ يشير أيضا إلى قراره ١٩٩٤/٤٣ المؤرخ ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٤، بشأن المقر الدائم للجنة الذي طلب فيه المجلس إلى اﻷمين العام أن يتخذ جميع الخطوات اللازمة لتنفيذ انتقال المقر الدائم للجنة إلى بيروت، وأن يكفل أن يكون تمويل الانتقال من الموارد الموجودة، وبصفة رئيسية من المساهمات عن الميزانية، |
sobre el proyecto de resolución II, titulado " la sede permanente de la Comisión Económica y Social para Asia Occidental " , recomendado por la Comisión (E/1994/50, párr. 8). | UN | بوتيز )رومانيا(، بالتنقيح الذي تم الاتفاق عليه أثناء المشاورات غير الرسمية بشأن مشروع القرار الثاني، المعنون " المقر الدائم للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا " ، الذي أوصت به اللجنة )E/1994/50، الفقرة ٨(. |
Recordando la resolución 197 (XVII), de 31 de mayo de 1994 Documentos Oficiales del Consejo Económico y Social, 1994, Suplemento No. 19 (E/1994/39), cap. I, secc. A. , de la Comisión Económica y Social para Asia Occidental, en la que ésta decidió recomendar al Consejo que la sede permanente de la Comisión se trasladara a Beirut, | UN | إذ يشير إلى قرار اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا ١٩٧ )د - ١٧( المؤرخ ٣١ أيار/ مايو ١٩٩٤)١١٩(، الذي قررت فيه اللجنة رفع توصية إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي بانتقال المقر الدائم للجنة إلى بيروت، |
11. En la 48ª sesión, celebrada el 29 de julio, el representante de Rumania, en nombre del Vicepresidente del Consejo, Sr. Mihai Horia C. Botez (Rumania), comunicó al Consejo las revisiones acordadas durante las consultas oficiosas sobre el proyecto de resolución II, titulado " la sede permanente de la Comisión Económica y Social para Asia Occidental " , recomendado por la Comisión (E/1994/50, párr. 8). | UN | ١١ - في الجلسة ٤٨ المعقودة في ٢٩ تموز/يوليه، أبلغ ممثل رومانيا المجلس، نيابة عــن نائب رئيس المجلس السيد ميهاي هوريا س. بوتيز )رومانيا(، بالتنقيح الذي تم الاتفاق عليه أثناء المشاورات غير الرسمية بشأن مشروع القرار الثاني، المعنون " المقر الدائم للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا " ، الذي أوصت به اللجنة )E/1994/50، الفقرة ٨(. |
1. En su 17º período de sesiones, celebrado del 29 al 31 de mayo de 1994, la Comisión Económica y Social para Asia Occidental (CESPAO) aprobó el proyecto de resolución II (resolución 197 (XVII)), titulada " la sede permanente de la Comisión Económica y Social para Asia Occidental " . | UN | ١ - اعتمدت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا )اسكوا( في دورتها السابعة عشرة المعقودة في الفترة من ٢٩ حتى ٣١ أيار/مايو ١٩٩٤ مشروع قرارها الثاني )القرار ١٩٧( )د-١٧( المعنون، " المقر الدائم للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا " . |