"المقر في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Sede en
        
    • la Sede de
        
    • la Sede el
        
    • cuartel general de
        
    • la Sede a
        
    • cuartel general en
        
    • la Sede al
        
    • en la Sede
        
    • de la Sede
        
    El Departamento de Asuntos Humanitarios también proporciona orientación en materia de políticas en la Sede en Nueva York. UN وتوفر ادارة الشؤون الانسانية أيضا التوجيه في مجال السياسة العامة على مستوى المقر في نيويورك.
    El Departamento de Asuntos Humanitarios también proporciona orientación en materia de políticas en la Sede en Nueva York. UN وتوفر ادارة الشؤون الانسانية أيضا التوجيه في مجال السياسة العامة على مستوى المقر في نيويورك.
    El módulo 3, aplicaciones financieras y de servicios de apoyo, se aplicó por primera vez en la Sede en 1996. UN ونفذ اﻹصدار ٣ الخاص بالتطبيقات المتعلقة بالخدمات المالية وخدمات الدعم أول مرة في المقر في عام ١٩٩٦.
    El grueso del efectivo disponible del OOPS está en cuentas de bancos comerciales gestionadas por la Sede de Gaza. UN والشطر الأكبر من الحيازات النقدية للأونروا موظف في الحسابات المصرفية الاستثمارية التي يديرها المقر في غزة.
    El examen que ofrece la Junta a continuación abarca tres dependencias especiales de adquisición, dos en la Sede de Nueva York y una en Ginebra. UN ويركز استعراض المجلس على ثلاث وحدات رئيسية للمشتريات، اثنتان منها في المقر في نيويورك والثالثة في جنيف.
    A mi regreso a la Sede el día 21 de noviembre, presenté un informé al respecto al Consejo de Seguridad. UN ٦٥٨ - وبعد عودتي الى المقر في ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر، قدمت تقريرا الى مجلس اﻷمن.
    Espacio adicional de oficinas en los predios del cuartel general de Sujumi UN المقر في سوخومي، مساحة إضافية لمكاتب في موقع البيوت الفندقية الصغيرة
    La Oficina esperaba con agrado la cooperación de la Sede en esa esfera. UN وأضاف أن المكتب يتطلع إلى التعاون مع المقر في هذا المجال.
    Actualmente, todos los programas estándar se compran por conducto de la Sede en Viena, mediante acuerdos sobre licencias para operaciones en un lugar concreto y mediante contratos especiales. UN ويجري حاليا شراء كل البرامج المعيارية عن طريق المقر في فيينا بواسطة اتفاقات ترخيص موقعي وعقود خاصة.
    Una de las causas principales de esta disminución fue la suspensión de las visitas con guía en el edificio de la Sede en Nueva York por motivos de seguridad durante parte de 1993. UN ومن اﻷسباب الرئيسية لذلك وقف جولات المرشدين للزوار في مبنى المقر في نيويورك ﻷسباب أمنية خلال جزء من عام ١٩٩٣.
    Uno de estos seminarios se celebrará en la Sede, en el curso del debate de la Asamblea General sobre cuestiones de derechos humanos. UN وستعقد إحدى هذه الحلقات الدراسية في المقر في أثناء مناقشة الجمعية العامة لمسائل حقوق اﻹنسان.
    El Director Ejecutivo Adjunto, añadió que de hecho, el presupuesto de la Sede en los dos últimos bienios había registrado un crecimiento cero. UN وأضاف نائب المديرة التنفيذية أن النمو في ميزانية المقر في فترتي السنتين الماضيتين كان صفرا في الحقيقة.
    El Director Ejecutivo Adjunto, añadió que de hecho, el presupuesto de la Sede en los dos últimos bienios había registrado un crecimiento cero. UN وأضاف نائب المديرة التنفيذية أن النمو في ميزانية المقر في فترتي السنتين الماضيتين كان صفرا في الحقيقة.
    Documentos publicados en la Sede en 1995 para la Asamblea General, UN الوثائق الصادرة في المقر في عام ١٩٩٥ من أجل الجمعية
    Por otra parte, dado que las misiones ahora tienen libertad de adquirir insumos en cualquier parte del mundo, se ha registrado una gran disminución de los envíos procedentes de la Sede en Nueva York. UN وأدى اﻹذن الذي مُنح للبعثات لشراء بضائعها من جميع أنحاء العالم إلى انخفاض كبير في الشحنات المرسلة من المقر في نيويورك.
    Hasta la fecha, estas actividades se cumplieron con éxito para el personal de la Sede de las Naciones Unidas destinado a operaciones de mantenimiento de la paz en Haití y Angola. UN وقد أجريت هذه العمليات حتى اﻵن بنجاح بالنسبة لضباط أركان المقر في عمليتي اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في هايتي وأنغولا.
    Para efectuar esta evaluación habría que recibir primero informaciones precisas acerca de los diversos segmentos de costo en la Sede de Nueva York, en particular los gastos de personal, alquiler y otras partidas pertinentes. UN وثمة شرط مسبق للتقييم هو تلقي معلومات دقيقة تتصل بقطاعات التكلفة في المقر في نيويورك بما في ذلك، في جملة أمور، المصروفات المتعلقة بالموظفين واﻹيجارات والمصروفات اﻷخرى ذات الصلة.
    Las direcciones de los programas regionales están ubicadas en Nueva York y se incluyen en el componente de la Sede de la presentación del presupuesto bienal. UN وتقع مكاتب البرامج اﻹقليمية في نيويورك وهي مدرجة في عنصر المقر في عرض ميزانية فترة السنتين.
    Para efectuar esta evaluación habría que recibir primero informaciones precisas acerca de los diversos segmentos de costo en la Sede de Nueva York, en particular los gastos de personal, alquiler y otras partidas pertinentes. UN وثمة شرط مسبق للتقييم هو تلقي معلومات دقيقة تتصل بقطاعات التكلفة في المقر في نيويورك بما في ذلك، في جملة أمور، المصروفات المتعلقة بالموظفين واﻹيجارات والمصروفات اﻷخرى ذات الصلة.
    El Consejo tendrá ante sí el informe preparado por los Presidentes del CPC y del CAC sobre la 29ª serie de reuniones conjuntas de los dos Comités, celebrada en la Sede el 16 de octubre de 1995. UN ٩٦ - وسيعرض على المجلس تقرير رئيس لجنــة البرنامج والتنسيق ورئيس لجنــة التنسيق اﻹداريــة عن السلسلة التاسعة والعشرين من الاجتماعات المشتركة للجنتين، المعقودة في المقر في ١٦ تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٥.
    Funcionarios de la Sección de Personal del cuartel general de Kinshasa también han viajado a las oficinas sobre el terreno con atribuciones delegadas para contratar personal. UN كذلك، يسافر موظفون من قسم شؤون الموظفين في المقر في كينشاسا إلى المكاتب الميدانية وهم مفوضون بإتمام التوظيف.
    La base de datos central de documentos y el prototipo de portal serán operacionales en la Sede a finales de 2002. UN قاعدة بيانات مركزية للوثائق ونموذج لبوابة يتم تشغيله في المقر في نهاية عام 2002.
    La UNMIS proporcionó transporte para el despliegue de un batallón del cuartel general en Abyei, una compañía en Manyang y otra en Todache. UN ووفرت البعثة وسائل النقل لإتاحة نشر إحدى كتائب المقر في أبيي وسرية واحدة في كل من مانيانغ وتوداش.
    Como consecuencia de ello, la función de apoyo de la Sede al sistema de coordinadores residentes ha venido adquiriendo un carácter cada vez más pluriinstitucional. UN ونتيجة لذلك فإن مهمة المقر في دعم نظام المنسقين المقيمين أصبحت طابعا مشتركا بين عدة وكالات بشكل متزايد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus