"المقر والمكاتب الميدانية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la sede y las oficinas exteriores
        
    • la Sede y las oficinas extrasede
        
    • las sedes y las oficinas exteriores
        
    • la sede y de las oficinas exteriores
        
    • la Sede y de las oficinas extrasede
        
    • la sede y en las oficinas exteriores
        
    • Sede y oficinas exteriores
        
    • la sede y sobre el terreno
        
    • la sede y las oficinas regionales
        
    • la sede y en las oficinas extrasede
        
    • sede como en las oficinas exteriores
        
    • oficinas sobre el terreno
        
    • la sede como sobre el terreno
        
    La descentralización y la delegación de facultades se deben llevar a cabo en una atmósfera de confianza entre la sede y las oficinas exteriores. UN ولا بد من أن تتم اللامركزية ووزع السلطة في جو من الثقة بين المقر والمكاتب الميدانية.
    Planifica y coordina las actividades que realizan conjuntamente la sede y las oficinas exteriores en relación con los programas de asistencia y servicios de apoyo del Organismo; UN تخطيط وتنسيق التفاعل بين المقر والمكاتب الميدانية فيما يتعلق ببرامج الوكالة لتقديم المساعدة وخدمات الدعم؛
    También se comprobó que en algunas esferas había incertidumbre respecto de las líneas de comunicación y notificación entre la Sede y las oficinas extrasede. UN ووُجد أيضا أن اليقين مفتقد في بعض المجالات فيما يتعلق بخطوط الاتصال والإبلاغ بين المقر والمكاتب الميدانية.
    Hay que aplicar criterios prácticos a la ejecución de proyectos por países sobre la base de un acuerdo entre las sedes y las oficinas exteriores. UN ويلزم كفالة اتباع نهج عملية في تنفيذ المشاريع القطرية تستند إلى فهم مشترك بين المقر والمكاتب الميدانية.
    El grupo de trabajo había organizado también varios talleres muy productivos, tanto en el plano interno como con los asociados del Fondo en el sistema de las Naciones Unidas, y estaba asegurándose de la participación de la sede y de las oficinas exteriores. UN وقد عقد الفريق العامل أيضا عدة حلقات عمل مثمرة للغاية، سواء داخلية أو بالتعاون مع شركاء الصندوق في منظومة اﻷمم المتحدة، وهو يستوثق من مشاركة كل من المقر والمكاتب الميدانية.
    En el año 2010, se impartió a los funcionarios de la Sede y de las oficinas extrasede amplia capacitación sobre los principios de las IPSAS y sobre los nuevos procesos contables del sistema. UN وقد شهد عام 2010 تنظيم الكثير من دورات التدريب على مبادئ المعايير المحاسبية الدولية، وكذلك على العمليات المحاسبية الجديدة في النظام، لصالح موظفي المقر والمكاتب الميدانية على السواء.
    Esa política aclaraba la estructura de la sede y las oficinas exteriores y el reparto de responsabilidades entre ellas. UN وتوضح هذه السياسة هيكل المقر والمكاتب الميدانية ومسؤوليات كل جهة.
    :: El desglose de las solicitudes entre la sede y las oficinas exteriores UN :: توزيع الطلبات بين المقر والمكاتب الميدانية
    Esa situación puede haber ocurrido, específicamente, debido a una planificación deficiente y a la falta de coordinación efectiva entre la sede y las oficinas exteriores en la ejecución del programa. UN ويمكن أن تكون هذه الحالة راجعة، بصورة خاصة، للتخطيط غير الملائم وعدم وجود التنسيق الفعال بين المقر والمكاتب الميدانية في تنفيذ البرامج.
    Por otra parte, la Unión Europea celebra las iniciativas encaminadas a ejecutar un programa de capacitación del personal encargado de las adquisiciones y un sistema de rotación del personal entre la sede y las oficinas exteriores. UN ومن ناحية أخرى، يجدر بالترحيب المبادرات الرامية إلى وضع برنامج لتدريب الموظفين المكلفين بالشراء ونظام لانتقال الموظفين بالتناوب بين المقر والمكاتب الميدانية.
    No obstante, varias delegaciones compartieron la opinión de la Comisión Consultiva de que todavía no se había llevado a cabo un análisis minucioso de los gastos administrativos de la sede y las oficinas exteriores. UN بيد أن العديد من الوفود، أبدى موافقته على رأي اللجنة الاستشارية بأنه لم يجر بعد تحليل متأن للتكاليف اﻹدارية في المقر والمكاتب الميدانية.
    Personal del cuadro orgánico en la Sede y las oficinas extrasede, por región, al 28 de febrero de 2006 UN الشكل 1 باء موظفو الفئة الفنية في المقر والمكاتب الميدانية حسب المناطق في 28 شباط/فبراير 2006
    Debe haber una mayor comunicación entre la Sede y las oficinas extrasede. UN وأكّد على ضرورة تعزيز الاتصالات بين المقر والمكاتب الميدانية.
    En mayo de 1995, el PNUFID introdujo a título provisional una política para la rotación del personal entre la Sede y las oficinas extrasede. UN ففي أيار/مايو ٥٩٩١، استحدث اليوندسيب، على أساس مؤقت، سياسة تتمثل في مناوبة الموظفين بين المقر والمكاتب الميدانية.
    Utilizar las redes de gestión de los conocimientos para transmitir directrices, conocimientos y competencia técnica entre las sedes y las oficinas exteriores UN الاستعانة بشبكات إدارة المعارف لنقل المبادئ التوجيهية، والمعارف والخبرات المتبادلة بين المقر والمكاتب الميدانية
    Alentar las adscripciones del personal entre las sedes y las oficinas exteriores UN التشجيع على تبادل الموظفين بين المقر والمكاتب الميدانية على سبيل الإعارة
    Recomendación 8: alentar las adscripciones del personal entre las sedes y las oficinas exteriores UN التوصية 8: التشجيع على تبادل الموظفين بين المقر والمكاتب الميدانية على سبيل الإعارة
    El grupo de trabajo había organizado también varios talleres muy productivos, tanto en el plano interno como con los asociados del Fondo en el sistema de las Naciones Unidas, y estaba asegurándose de la participación de la sede y de las oficinas exteriores. UN وقد عقد الفريق العامل أيضا عدة حلقات عمل مثمرة للغاية، سواء داخلية أو بالتعاون مع شركاء الصندوق في منظومة الأمم المتحدة، وهو يستوثق من مشاركة كل من المقر والمكاتب الميدانية.
    Al respecto, cabe destacar el fortalecimiento del papel desempeñado por la Oficina de Promoción de Inversiones y Tecnología en la labor de la ONUDI al integrarse en las actividades principales de la sede y de las oficinas exteriores. UN ومن الأمور الجلية في هذا الشأن تدعيم دور مكاتب ترويج الاستثمار والتكنولوجيا في أعمال اليونيدو عن طريق إدماجها في الأنشطة الرئيسية التي يضطلع بها المقر والمكاتب الميدانية.
    La UE reconoce que es necesario simplificar la estructura sobre el terreno existente, armonizar funciones y definir con precisión las facultades de la Sede y de las oficinas extrasede, a la vez que se tiene debidamente en cuenta la extrema diversidad de las distintas regiones y países. UN وقد أقر الاتحاد الأوروبي بالحاجة إلى تبسيط الهيكل الميداني القائم وتنسيق الوظائف وتحديد مسؤوليات المقر والمكاتب الميدانية بوضوح، مع المراعاة الكاملة للطابع الشديد التنوع لمختلف المناطق والبلدان.
    La Oficina de Auditoría e Investigaciones siguió prestando asesoramiento a los directivos de ONU-Mujeres a petición de estos en la sede y en las oficinas exteriores. UN 29 - واصل مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات تقديم المشورة، عند الطلب، لمديري الهيئة في المقر والمكاتب الميدانية.
    Sede y oficinas exteriores de la Comisión Especial UN اللجنة الخاصة- المقر والمكاتب الميدانية
    La aplicación exitosa del proyecto Umoja permitirá a la Organización mejorar en buena medida el cumplimiento de sus mandatos en la sede y sobre el terreno. UN وسيمكن نجاح تنفيذ المشروع المنظمة من إدخال تحسينات كبيرة على إنجاز مهام ولاياتها في المقر والمكاتب الميدانية.
    Los objetivos de los incisos b), c) y d) del párrafo 46 supra se refieren a actividades administradas desde la sede y las oficinas regionales, y financiadas con cargo al FP90, el FIPPEP y los fondos regionales. UN وتتعلق اﻷهداف الواردة في الفقرة ٤٦ )ب( و )ج( و )د( أعلاه باﻷنشطة التي تدار من المقر والمكاتب الميدانية وتمول من الصندوق البرنامجي ﻷهداف التسعينات والصندوق اﻷقاليمي ﻹعداد البرامج وتعزيزها وتقييمها والصناديق الاقليمية.
    En esta última categoría se consideró la aplicación del modelo de recuperación total de los costos y de medidas de eficiencia, así como la utilización de fondos destinados a gastos para fines generales y de apoyo a los programas en la sede y en las oficinas extrasede. UN وتشمل الفئة الأخيرة تطبيق نموذج الاسترداد الكامل للتكاليف، وتدابير الكفاءة واستخدام الأموال العامة الغرض والأموال المخصصة لتغطية تكاليف البرامج في المقر والمكاتب الميدانية.
    Con ese fin, las actividades en curso para aumentar la capacidad de elaborar programas que tengan en cuenta la situación de la mujer mediante la capacitación de personal del cuadro orgánico se intensificarán tanto en la sede como en las oficinas exteriores. UN وسوف يتم، لهذا الغرض، تكثيف الجهود الجارية في كل من المقر والمكاتب الميدانية بشأن بناء القدرات من أجل وضع برامج تستجيب لاحتياجات الجنسين وذلك من خلال تدريب الموظفين الفنيين.
    De esa forma se aumentará la utilización de las comunicaciones por Internet entre la Sede y las oficinas sobre el terreno. UN وسيعمل ذلك على تعزيز الاتصال عن طريق اﻹنترنت بين المقر والمكاتب الميدانية.
    Sí, tanto en la sede como sobre el terreno UN نعم، في المقر والمكاتب الميدانية على حد سواء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus