"المقعد الذي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la vacante que
        
    • puesto por
        
    • el puesto que
        
    • el asiento
        
    • asiento que
        
    • silla que
        
    • el escaño que
        
    • puesto ocupado anteriormente
        
    La Asamblea General deberá cubrir la vacante que se producirá al terminar el mandato del Auditor General de Ghana. UN سيتعين على الجمعية العامة ملء المقعد الذي سيشغر بانتهاء مدة عضوية المراجع العام في غانا.
    La Asamblea General deberá cubrir la vacante que se producirá al terminar el mandato del Sr. Martohadinegoro. UN وسيتعين على الجمعية العامة ملء المقعد الذي سيشغر بانتهاء مدة عضوية السيد مارتوها دينيغورو.
    La Asamblea General deberá llenar la vacante que se producirá al terminar el mandato del Contralor y Auditor General de la India. UN سيتعين على الجمعية العامة ملء المقعد الذي سيشغر بانتهاء مدة عضوية المراقب والمراجع العام في الهند.
    6. El puesto por rotación a que se refiere el apartado f) supra fue asignado a un nacional de un Estado de Europa oriental en la elección celebrada en 1996. UN 6 - وقد خصص المقعد الذي يشغل بالتناوب، المشار إليه في الفقرة الفرعية (و) أعلاه، لمواطن من دولة من أوروبا الشرقية في الانتخاب الذي أجري في عام 1996.
    En estos momentos existe la competencia porque cada Estado considera que el puesto que aspira a ocupar lo beneficia individualmente, por lo que, como hemos afirmado, siempre que el puesto beneficie a la Unión Africana la competencia por él cesará. UN فالتنافس قائم الآن لأن كل دولة تعتقد أن المقعد الذي تسعى للحصول عليه هو لخدمة تلك الدولة، وما دام المقعد للاتحاد الأفريقي كما ذكرنا تنتهي المنافسة بشأن بين الدول.
    Bueno, en un momento, me di cuenta que el asiento de al lado estaba vacio. Open Subtitles حسنا ً.. في لحظة ما، لاحظت أن المقعد الذي بجانبه كان خاليا ً
    La Asamblea General procede a someter a votación la vacante que queda por llenar. UN وشرعت الجمعية العامة في الاقتراع لملء المقعد الذي بقي شاغراً.
    Por tanto, quiero reiterar que continuamos creyendo en nuestro derecho a cubrir la vacante que dejó la antigua Checoslovaquia; sólo Eslovaquia tiene el derecho legítimo a asumir ese puesto. UN ولذلك اسمحوا لي بأن أؤكد مجددا أننا لا نزال نؤمن بحقنا في ملء المقعد الذي أخلته تشيكوسلوفاكيا السابقة؛ إن سلوفاكيا وحدها هي التي لها الحق المشروع في شغل هذا المقعد.
    De conformidad con el artículo 11 del Estatuto de la Corte, el Presidente informa a los miembros del Consejo de que suspenderá la 6011ª sesión y que convocará inmediatamente otra para proceder a una nueva votación con el fin de llenar la vacante que queda sin cubrir en la Corte. UN ووفقا للمادة 11 من النظام الأساسي للمحكمة، أبلغ الرئيس أعضاء المجلس بأنه سيرفع الجلسة 6011 ويدعو إلى عقد جلسة أخرى تعقبها مباشرة لإجراء اقتراع إضافي لملء المقعد الذي بقي شاغرا في المحكمة.
    El Consejo de Seguridad procede a realizar una segunda votación para llenar la vacante que queda sin cubrir en la Corte Internacional de Justicia, de conformidad con los artículos 4 a 12 del Estatuto de la Corte. UN وشرع مجلس الأمن في إجراء جولة اقتراع ثانية لملء المقعد الذي بقي شاغرا في محكمة العدل الدولية، وفقا للمواد من 4 إلى 12 من النظام الأساسي للمحكمة.
    De conformidad con el artículo 11 del Estatuto de la Corte, el Presidente del Consejo comunica a los miembros del Consejo que levantará la 6651ª sesión y que convocará inmediatamente otra para proceder a una nueva votación con el fin de llenar la vacante que queda sin cubrir en la Corte. UN ووفقا للمادة 11 من النظام الأساسي للمحكمة، أبلغ رئيس المجلس أعضاء المجلس بأنه سيرفع الجلسة 6651 ويدعو إلى عقد جلسة أخرى تعقبها مباشرة لإجراء اقتراع إضافي لملء المقعد الذي بقي شاغرا في المحكمة.
    El Consejo de Seguridad procede a realizar una segunda votación para llenar la vacante que queda sin cubrir en la Corte Internacional de Justicia, de conformidad con los artículos 4 a 12 del Estatuto de la Corte. UN وشرع مجلس الأمن في إجراء جولة اقتراع ثانية لملء المقعد الذي بقي شاغرا في محكمة العدل الدولية، وفقا للمواد من 4 إلى 12 من النظام الأساسي للمحكمة.
    7. El puesto por rotación a que se refiere el apartado g) supra fue asignado a un nacional de un Estado de América Latina y el Caribe en la elección celebrada en 1996. UN 7 - وقد خصص المقعد الذي يشغل بالتناوب والمشار إليه في الفقرة الفرعية (ز) أعلاه، لمواطن من دولة من أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في الانتخاب الذي أجري في عام 1996.
    El puesto por rotación a que se refiere el apartado f) supra fue asignado a un nacional de un Estado de África en la elección celebrada en 2001. UN 6 - وقد خصص المقعد الذي يشغل بالتناوب، المشار إليه في الفقرة الفرعية (و) أعلاه، لمواطن من دولة أفريقية في الانتخابات التي أجريت في عام 2001.
    El puesto por rotación a que se refiere el apartado g) supra fue asignado a un nacional de un Estado de Asia en la elección celebrada en 2001. UN 7 - وقد خصص المقعد الذي يشغل بالتناوب والمشار إليه في الفقرة الفرعية (ز) أعلاه، لمواطن من دولة آسيوية في الانتخابات التي أجريت في عام 2001.
    Permítaseme añadir que, en nuestra opinión, huelga decir que el puesto que dejará vacante la República Unida de Tanzanía a finales de este año debería ser ocupado por otro país africano. UN وأود أن أضيف أنه غنى عن القول برأينا أن المقعد الذي ستخليه جمهورية تنزانيا المتحدة في نهاية العام ينبغي أن يشغله بلد آخر يمثل أفريقيا.
    1. A 3 de abril de 2006, se ha presentado el nombre del siguiente candidato para el puesto que quedó vacante como consecuencia de la dimisión del Sr. Bernardo Sepúlveda: UN 1 - قُدم في 3 نيسان/أبريل 2006 اسم المرشح التالي لملء المقعد الذي أضحى شاغرا على إثر استقالة السيد برناردو سيبولفيدا:
    Al 2 de julio de 2010, el nombre del siguiente candidato se había presentado para el puesto que quedó vacante como consecuencia de la dimisión de la Sra. Xue Hanqin: UN 1 - قُدِّم في 2 تموز/يوليه 2010 اسم المرشح التالي لملء المقعد الذي أضحى شاغرا على إثر استقالة السيدة شوي هانكين:
    Tenías cinco años y estabas sentada en el asiento a mi lado. Open Subtitles كنت بالخامسة كنت تجلسي على المقعد الذي بجانبي
    Un asiento que resulta encajar a la perfección en su bolsillo, ¿verdad, señor? Open Subtitles المقعد الذي فقط يحدث للملائمة حيث الدفئ في جيبك ,ياسيدي ؟
    Y esa es la forma en que, a final de cuentas, después de algunos éxitos y errores terminé por diseñar la silla que les mostraré. TED ذلك كان المنهج, في نهاية المطاف بعد بعض النجاحات والاخفاقات, انتهيت الى تصميم المقعد الذي ساعرضه عليكم.
    Su objetivo no es, sin embargo, impugnar el escaño que ocupa actualmente la República Popular de China en las Naciones Unidas. UN بيد أنها لا تعتزم الاعتراض على المقعد الذي تحتفظ به جمهورية الصين الشعبية في اﻷمم المتحدة.
    puesto ocupado anteriormente por Tatyana Borisovna Dmitrieva (Federación de Rusia). UN (ج) المقعد الذي كانت تشغله تاتيانا بوريسوفا دميترييفا (الاتحاد الروسي).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus