"المقومة بالعملات الأجنبية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en moneda extranjera
        
    • en monedas extranjeras
        
    Las partidas no monetarias en moneda extranjera medidas a su costo histórico se convierten al tipo de cambio vigente en la fecha de la transacción. UN وتحول البنود غير النقدية المقومة بالعملات الأجنبية والمقاسة بالتكلفة الأصلية بسعر الصرف الساري في تاريخ المعاملة.
    Las partidas no monetarias en moneda extranjera valoradas al costo histórico se convierten al tipo de cambio vigente en la fecha de la transacción. UN وتحول البنود غير النقدية المقومة بالعملات الأجنبية والمقيسة بالتكلفة الأصلية بسعر الصرف الساري في تاريخ المعاملة.
    Además, no se ajustaron los saldos de las cuentas en moneda extranjera con arreglo al tipo de cambio operacional de las Naciones Unidas vigente al 31 de diciembre de 2009. UN وعلاوة على ذلك، لم يتم إعادة تقييم الأرصدة المقومة بالعملات الأجنبية باستخدام سعر الصرف السائد المعمول به في الأمم المتحدة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    Ajustar todos los saldos en moneda extranjera UN 6 - إعادة تقييم جميع الأرصدة المقومة بالعملات الأجنبية
    5. Los activos y pasivos monetarios en monedas extranjeras se convierten al tipo de cambio vigente a la fecha de presentación y se reconocen en el activo neto/patrimonio neto. UN 5 - وتُحول الأصول والخصوم النقدية المقومة بالعملات الأجنبية وفقا لسعر الصرف الساري في تاريخ الإبلاغ، ويرد إقرار بها في صافي الأصول/حقوق الملكية.
    Las ganancias y pérdidas por diferencia de cambio resultantes de la liquidación de transacciones en moneda extranjera y de la conversión de activos y pasivos monetarios en moneda extranjera a los tipos de cambio al cierre del ejercicio se incluyen en el estado de rendimiento financiero. UN ويُعترف في بيان الأداء المالي بأرباح وخسائر القطع الأجنبي الناجمة عن تسوية المعاملات بالعملات الأجنبية ومن تحويل الأصول والخصوم النقدية المقومة بالعملات الأجنبية بأسعار الصرف السارية في نهاية السنة.
    ONU-Mujeres está expuesta al riesgo cambiario derivado de activos financieros denominados en moneda extranjera y de pasivos financieros que deben liquidarse en moneda extranjera. UN هيئة الأمم المتحدة للمرأة معرضة لمخاطر أسعار صرف العملات الناشئة عن الأصول المالية المقومة بالعملات الأجنبية والالتزامات المالية التي يتعين تسويتها بالعملة الأجنبية.
    Las ganancias y pérdidas por diferencia de cambio derivadas de la liquidación de transacciones en moneda extranjera y de la conversión de activos y pasivos monetarios en moneda extranjera al tipo de cambio de final de ejercicio se consignan en el estado de rendimiento financiero. UN ويُعترف في بيان الأداء المالي بأرباح وخسائر القطع الأجنبي الناجمة عن تسوية المعاملات بالعملات الأجنبية ومن تحويل الأصول والخصوم النقدية المقومة بالعملات الأجنبية بأسعار الصرف السارية في نهاية السنة.
    El FNUDC está expuesto al riesgo de tipo de cambio derivado de los activos financieros denominados en moneda extranjera y de los pasivos financieros que deben liquidarse en moneda extranjera. UN مخاطر العملة إن الصندوق معرَّض لمخاطر العملة الناشئة عن الأصول المالية المقومة بالعملات الأجنبية والخصوم المالية التي تتعين تسويتها بالعملات الأجنبية.
    Las partidas no monetarias en moneda extranjera que se miden al costo histórico se convierten utilizando el tipo de cambio vigente en la fecha de la transacción. UN وتُحوّل البنود غير النقدية المقومة بالعملات الأجنبية والمقيسة بالتكلفة الأصلية باستخدام سعر الصرف الساري في تاريخ المعاملة.
    El UNFPA está expuesto al riesgo cambiario derivado de los activos financieros no denominados en dólares y de las obligaciones financieras que debe pagar en moneda extranjera. UN إن الصندوق معرض لمخاطر العملة الناشئة عن الأصول المالية المقومة بالعملات الأجنبية والخصوم المالية التي تتعين تسويتها بالعملات الأجنبية.
    Los activos y los pasivos monetarios expresados en moneda extranjera se convierten al tipo de cambio vigente en la fecha de presentación de la información y se reflejan en la partida de activo neto/patrimonio neto. UN وتحول الأصول والخصوم النقدية المقومة بالعملات الأجنبية بسعر الصرف الساري في تاريخ الإبلاغ ويعترف بها في صافي الأصول/حقوق الملكية.
    Los activos denominados en moneda extranjera se convierten a dólares de los Estados Unidos a los tipos de cambio operacionales de las Naciones Unidas vigentes en la fecha de presentación de la información, y las ganancias y pérdidas se reconocen como superávit o déficit en el estado de rendimiento financiero. UN وتحول الأصول المقومة بالعملات الأجنبية إلى دولار الولايات المتحدة بأسعار الصرف المعمول بها في الأمم المتحدة والسارية في تاريخ إعداد التقرير مع الاعتراف بالمكاسب والخسائر في الفائض أو العجز في بيان الأداء المالي.
    e) La secretaría de la Caja debería ajustar todos los saldos en moneda extranjera con arreglo al tipo de cambio operacional vigente en la fecha del informe; UN (هـ) على أمانة الصندوق إعادة تقييم جميع الأرصدة المقومة بالعملات الأجنبية على أساس سعر الصرف المعمول به السائد في تاريخ الإبلاغ؛
    f) La Caja ajuste todos los saldos en moneda extranjera con arreglo al tipo de cambio operacional vigente en la fecha del informe (párr. 48); UN (و) أن يعيد الصندوق تقييم جميع الأرصدة المقومة بالعملات الأجنبية على أساس سعر الصرف المعمول به السائد في تاريخ الإبلاغ (الفقرة 48).
    Aunque el cambio de la deuda en moneda extranjera a deuda en moneda nacional tiene algunas ventajas para los emisores, la tendencia observada del aumento de la participación extranjera en los mercados de deuda interna en varios países en desarrollo tiene una serie de repercusiones para los encargados de la formulación de políticas. UN 41 - وعلى الرغم من أن للتحول من الديون المقومة بالعملات الأجنبية إلى الديون المقومة بالعملات المحلية بعض المزايا بالنسبة إلى مصدري السندات، فإن للاتجاه في زيادة المشاركة الأجنبية الملاحظ، في سوق الدين المحلي، في عدد من البلدان النامية عددا من الآثار المترتبة بالنسبة إلى واضعي السياسات.
    7. Las ganancias y pérdidas por diferencia de cambio derivadas de la liquidación de transacciones en moneda extranjera y de la conversión de activos y pasivos monetarios en moneda extranjera al tipo de cambio de final de ejercicio se consignan en el estado de rendimiento financiero. UN 7 - ويوجد في بيان الأداء المالي إقرار بالمكاسب والخسائر من العملات الأجنبية الناجمة عن تسوية المعاملات بالعملات الأجنبية وعن تحويل الأصول والخصوم النقدية المقومة بالعملات الأجنبية وفقا لأسعار الصرف في نهاية السنة.
    El valor de los activos y pasivos monetarios en moneda extranjera se vuelve a calcular al tipo de cambio operacional de las Naciones Unidas al final del ejercicio. UN وتُحول الأصول والخصوم النقدية المقومة بالعملات الأجنبية() وفقاً لأسعار الصرف المعمول بها في الأمم المتحدة في نهاية السنة.
    16. Las ganancias y pérdidas por diferencia de cambio derivadas de la liquidación de transacciones en moneda extranjera y de la conversión de activos y pasivos monetarios en moneda extranjera al tipo de cambio de final de ejercicio se consignan en cifras netas en el estado de rendimiento financiero. UN 16 - ويجري الإقرار في بيان الأداء المالي على أساس صاف بأرباح وخسائر الصرف الأجنبي الناجمة عن تسوية المعاملات بالعملات الأجنبية وتحويل الأصول والخصوم النقدية المقومة بالعملات الأجنبية بأسعار الصرف السارية في نهاية السنة.
    Los activos y pasivos monetarios en monedas extranjeras se convierten al tipo de cambio vigente a la fecha de presentación y se reconocen en el activo neto/patrimonio neto. UN وتحول الأصول والخصوم النقدية المقومة بالعملات الأجنبية بسعر الصرف الساري في تاريخ الإبلاغ ويعترف بها في صافي الأصول/حقوق الملكية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus