La ejecución del programa de trabajo corre a cargo de las Oficinas de Nueva York y Ginebra, así como de las oficinas sobre el terreno. | UN | وتنفذ برنامج العمل المكاتب التابعة لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية والموجودة في نيويورك وجنيف وفي الميدان. |
La ejecución del programa de trabajo corre a cargo de las Oficinas de Nueva York y Ginebra, así como de las oficinas sobre el terreno de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios. | UN | وتنفذ برنامج العمل المكاتب التابعة لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية والموجودة في نيويورك وجنيف وفي الميدان. |
las Oficinas de la Oficina de Coordinación elaboran planes de gastos para cada año, que son aprobados en la sede de Ginebra. | UN | وتضع المكاتب التابعة لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية خطط التكاليف السنوية التي يعتمدها مقر المكتب في جنيف. |
A continuación figura información detallada sobre las oficinas del Departamento de Gestión. | UN | وترد فيما يلي معلومات مفصلة عن المكاتب التابعة لإدارة الشؤون الإدارية. |
Pero frecuentemente no se puede saber con certeza que se han identificado todas las Oficinas de una organización en un país, y aún menos en el mundo entero. | UN | لكن كثيرا ما تتعذر المعرفة الأكيدة بأن كل المكاتب التابعة لمنظمة ما قد تم التعرف عليها في بلد واحد، فما بالنا بأنحاء العالم كافة. |
Está previsto que todas las Oficinas de la Secretaría vigilen y mejoren constantemente los procesos y procedimientos de trabajo correspondientes a su ámbito de actividad. | UN | يُتوقع من جميع المكاتب التابعة للأمانة العامة أن تراقب وتحسّن باستمرار أساليب وإجراءات العمل في مجال عملها. |
Durante la verificación de activos que se realizaba a fin de año, las Oficinas de la UNOPS solo certificaban los bienes de capital. | UN | ولم تصدق المكاتب التابعة لمكتب خدمات المشاريع إلا على الأصول الرأسمالية خلال عملية التحقق من الأصول في نهاية العام. |
Se están elaborando directrices para todas las instalaciones de las Naciones Unidas, labor que requerirá la participación de todas las Oficinas de la Secretaría. | UN | ويجري الآن وضع مبادئ توجيهية لمشاريع التشييد لجميع مرافق الأمم المتحدة، وهو عمل سيتطلب مشاركة جميع المكاتب التابعة للأمانة العامة. |
El módulo de gestión de activos se ha instalado y está en pleno funcionamiento en todas las Oficinas de la UNOPS. | UN | نُفذت وحدة الأصول ودخلت حيز التشغيل الكامل في جميع المكاتب التابعة للمكتب. |
El módulo de gestión de activos se ha instalado y está en pleno funcionamiento en todas las Oficinas de la UNOPS. | UN | نُفِّذت وحدة الأصول ودخلت حيز التشغيل الكامل في جميع المكاتب التابعة للمكتب. |
Se rehabilitarán y equiparán las Oficinas de la División de Investigaciones Penales. | UN | وسيجري ترميم وتجهيز المكاتب التابعة لشعبة التحقيقات الجنائية. |
En 1994, el equipo de evaluación visitó 28 países atendidos por los ocho equipos nacionales de apoyo, al igual que las Oficinas de las organizaciones participantes del sistema de las Naciones Unidas, incluidas las comisiones regionales y las oficinas regionales de la OMS. | UN | وفي عام ١٩٩٤، زار فريق التقييم ٢٨ بلدا تغطيها أفرقة الدعم التقني الثمانية فضلا عن المكاتب التابعة لمنظمات اﻷمم المتحدة المشاركة، بما في ذلك اللجان اﻹقليمية والمكاتب اﻹقليمية لمنظمة الصحة العالمية. |
El nuevo mecanismo de evaluaciones comunes por países se está desarrollando satisfactoriamente, con una importante participación de las Oficinas de las Naciones Unidas en cada país, incluidas las del FNUAP. | UN | وتحرز اﻵلية الجديدة، أي التقييمات القطرية المشتركة، تقدما هاما بمشاركة كبيرة من المكاتب القطرية التابعة لﻷمم المتحدة، بما فيها المكاتب التابعة للصندوق. |
El nuevo mecanismo de evaluaciones comunes por países se está desarrollando satisfactoriamente, con una importante participación de las Oficinas de las Naciones Unidas en cada país, incluidas las del FNUAP. | UN | وتحرز اﻵلية الجديدة، أي التقييمات القطرية المشتركة، تقدما هاما بمشاركة كبيرة من المكاتب القطرية التابعة لﻷمم المتحدة، بما فيها المكاتب التابعة للصندوق. |
División de Comunicación Estratégica, incluidas las actividades de información sobre Palestina y los centros y servicios de información de las Naciones Unidas y los componentes de información de las Oficinas de las Naciones Unidas | UN | شعبة الاتصالات الاستراتيجية، بما فيها الأنشطة الإعلامية بشأن فلسطين ومراكز ودوائر الإعلام التابعة للأمم المتحدة والعناصر الإعلامية في المكاتب التابعة للأمم المتحدة |
División de Comunicación Estratégica, incluidas las actividades de información sobre Palestina y los centros y servicios de información de las Naciones Unidas y los componentes de información de las Oficinas de las Naciones Unidas | UN | شعبة الاتصالات الاستراتيجية، بما فيها الأنشطة الإعلامية بشأن فلسطين ومراكز ودوائر الأمم المتحدة للإعلام والعناصر الإعلامية في المكاتب التابعة للأمم المتحدة |
En las Oficinas de la OSSI en Nairobi, Nueva York y Viena se necesita equipo para las actividades de recuperación de datos informáticos para las investigaciones. | UN | وتطلب المكاتب التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية في نيروبي ونيويورك وفيينا معدات للقيام بأنشطة استرجاع معلومات التحقيقات الجنائية في مجال التحقيقات. |
las oficinas del FNUAP han informado de que a pesar de sus ventajas, las notas aún no son plenamente eficaces debido a dificultades políticas. Español | UN | وقد أفادت المكاتب التابعة للصندوق بأنه بالرغم من مزايا عمليات مذكرات الاستراتيجيات القطرية، فإن الصعوبات السياسية حالت دون تحقيق الفعالية التامة منها. |
las oficinas del FNUAP han informado de que a pesar de sus ventajas, las notas aún no son plenamente eficaces debido a dificultades políticas. | UN | وقد أفادت المكاتب التابعة للصندوق بأنه بالرغم من مزايا عمليات مذكرات الاستراتيجيات القطرية، فإن الصعوبات السياسية حالت دون تحقيق الفعالية التامة منها. |
Ejemplos de oficinas de la UNOPS con una tasa de ejecución de proyectos baja, 2009 | UN | أمثلة على المكاتب التابعة للمكتب التي انخفض إنجاز المشاريع لديها في عام 2009 |
3. Grupo temático III: oficinas de las Naciones Unidas, oficinas de consolidación de la paz, oficinas integradas y comisiones | UN | 3 - المجموعة المواضيعية الثالثة: المكاتب التابعة للأمم المتحدة ومكاتب دعم بناء السلام والمكاتب المتكاملة واللجان |
Sin embargo, las funciones del Servicio debían definirse y delinearse más claramente, ya que en algunos casos se superponían con las de las misiones en el terreno y otras oficinas en la Sede. | UN | بيد أن وظائف الدائرة بحاجة إلى مزيد من التوضيح والتحديد لأنها تتداخل في بعض الحالات مع المهام الموكولة إلى البعثات الميدانية المعنية وغيرها من المكاتب التابعة للمقر. |
57. La Junta examinó estas medidas y comprobó que el número de viviendas y locales de oficinas del PNUD había crecido considerablemente con los años. | UN | ٥٧ - وقد استعرض المجلس هذه الترتيبات واكتشف أن ما هو موجود من المساكن ومباني المكاتب التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي قد سجل زيادة كبيرة على مر اﻷعوام. |