"المكاتب القطرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las oficinas del PNUD en los países
        
    • las oficinas exteriores del PNUD
        
    • las oficinas en los países del PNUD
        
    • de las oficinas del PNUD en
        
    • oficinas nacionales del PNUD
        
    • oficinas del PNUD en los países en
        
    • de las oficinas por países del PNUD
        
    • en las oficinas del PNUD en
        
    • con las oficinas del PNUD en
        
    • las oficinas de los países del PNUD
        
    Casi todas las oficinas del PNUD en los países han establecido metas en esta esfera. UN حددت جميع المكاتب القطرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي تقريبا أهدافا في هذا المجال.
    Nota 17 Reembolsos a las oficinas del PNUD en los países y otros organismos de las Naciones Unidas UN الملاحظة 17- رد التكاليف إلى المكاتب القطرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ووكالات الأمم المتحدة الأخرى
    - Gastos de servicios de las oficinas del PNUD en los países UN تكاليف خدمات المكاتب القطرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Además, la presencia y la actuación de ONU-Hábitat sobre el terreno y la ejecución del Programa de Hábitat a nivel de los países han mejorado considerablemente gracias a la creación de puestos de administradores encargados del Programa de Hábitat en las oficinas exteriores del PNUD y la asignación de esos funcionarios en 31 países. UN كما أن إنشاء وظائف لمديري برنامج الموئل في المكاتب القطرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وإيفادهم إلى 31 بلدا قد أحدثا تحسنا ملموسا في الوجود القطري لموئل الأمم المتحدة وفي قدرته على الاستجابة للطلبات الآتية من الميدان فضلا عن تنفيذ جدول أعمال الموئل على المستوى القطري.
    Además, las oficinas en los países del PNUD continúan prestando apoyo sustantivo y logístico a las misiones del experto independiente. UN وبالإضافة إلى ذلك، واصلت المكاتب القطرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي تقديم الدعم الفني واللوجستي لبعثات الخبير المستقل.
    Reembolso a las oficinas del PNUD en los países y otros organismos de las Naciones Unidas UN رد التكاليف إلى المكاتب القطرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ووكالات الأمم المتحدة الأخرى
    Además de mantener sus métodos tradicionales de reclutamiento a través de las oficinas del PNUD en los países y de las organizaciones asociadas, los VNU introdujeron un proceso de solicitud en línea. UN وبالإضافة إلى الاحتفاظ بطرقه التقليدية في التوظيف عن طريق المكاتب القطرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمنظمات الشريكة، أدخل برنامج متطوعي الأمم المتحدة عملية التقديم مباشرة على الحاسوب.
    B50 Servicios proporcionados por las oficinas del PNUD en los países u otras organizaciones de las Naciones Unidas UN B50 الخدمات المقدمة من المكاتب القطرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيرها من مؤسسات الأمم المتحدة
    Ello entrañó la preparación y la utilización con carácter experimental de un programa de desarrollo de la capacidad de adquisiciones en las oficinas del PNUD en los países. UN وشمل هذا الجهد وضع واختبار مجموعة لتنمية قدرات المكاتب القطرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مجال المشتريات.
    las oficinas del PNUD en los países prestan apoyo operacional a las otras organizaciones de las Naciones Unidas. UN 33 - تقدم المكاتب القطرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي الدعم التنفيذي لمؤسسات الأمم المتحدة الأخرى.
    las oficinas del PNUD en los países completaron además un cuestionario en línea para contribuir a este proceso. UN وأنجزت أيضاً المكاتب القطرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي استبياناً إلكترونياً للمساعدة في هذه العملية.
    Por ejemplo, la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial (ONUDI) mantiene despachos de la ONUDI en las oficinas del PNUD en los países. UN فعلى سبيل المثال، تقيم منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية مكاتب ضمن المكاتب القطرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Respecto de las presentaciones de los titulares de cuentas de fondo fijo, el orador señaló que no siempre se lograba recibir puntualmente los vales de las oficinas del PNUD en los países. UN وفيما يتعلق بالعائد من حساب السُلف أشار إلى أن تلقي فواتير الحسابات من المكاتب القطرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ليس منتظما دائما، ومن ثم يحدث تأخير في تسوية المدفوعات.
    B50 Servicios proporcionados por las oficinas del PNUD en los países u otras organizaciones de las Naciones Unidas UN B50 الخدمات المقدمة من المكاتب القطرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومؤسسات الأمم المتحدة الأخرى
    A este respecto, es alentador comprobar que se han destacado funcionarios del Programa de Hábitat en las oficinas del PNUD en los países a fin de asistir al Coordinador Residente. UN ومن دواعي التشجيع، في هذا الصدد، أن ثمة مسؤولين إداريين من برنامج الموئل قد تم ندبهم للعمل في المكاتب القطرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل مساعدة المنسقين المقيمين.
    64. De conformidad con el artículo 18 del Anexo de Aplicación Regional para África, la secretaría ha venido prestando asesoramiento, previa solicitud, para la organización de arreglos para la celebración de consultas con miras al establecimiento de acuerdos de asociación, labor que se ha llevado a cabo en estrecha colaboración con las oficinas exteriores del PNUD y el Mecanismo Mundial. UN 64- ووفقاً للمادة 18 من مرفق التنفيذ الإقليمي لأفريقيا تقدم الأمانة، عند الطلب، المشورة بشأن تنظيم ترتيبات تشاورية خاصة بإنشاء اتفاقات شراكة. وقد قامت بذلك بالتعاون الوثيق مع المكاتب القطرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومع الآلية العالمية.
    a) La reducción, en la mayor medida posible, del tiempo requerido para las entregas sin que ello afecte a la flexibilidad permitiendo a las oficinas exteriores del PNUD o a otros clientes renunciar a la necesidad de recurrir a las licitaciones internacionales; UN (أ) أقصر مهلة شراء ممكنة للتوريدات دون المساس بالمرونة عن طريق تمكين المكاتب القطرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي أو الزبائن الآخرين من التنازل عن الحاجة إلى عمليات العطاءات الدولية؛
    Se organizaron dos cursillos de capacitación en África para los centros de coordinación de habla inglesa y francesa (Nairobi y Lomé), a fin de aumentar la capacidad de las oficinas exteriores del PNUD y los coordinadores nacionales de los PNA. UN ونُظِّمت ورشتان للتدريب في أفريقيا لجهات الوصل في البلدان الناطقة باللغة الانكليزية والفرنسية (نيروبي ولومي) لتعزيز قدرات المكاتب القطرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وقدرات المنسقين الوطنيين لبرنامج العمل الوطني.
    las oficinas en los países del PNUD prestaron apoyo para establecer mecanismos de ejecución de la Convención y formular estrategias de ejecución. UN وأبلغت المكاتب القطرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن وجود دعم لتشكيل آليات الاتفاقية وصياغة استراتيجيات التنفيذ.
    Casi todas las oficinas nacionales del PNUD han establecido metas en esta esfera. UN حدد جميع المكاتب القطرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي تقريبا أهدافا في هذا المجال.
    También se considera una solución provisional práctica que responde de forma dinámica a las recomendaciones de la revisión trienal amplia de la política, de reforzar las capacidades de las oficinas del PNUD en los países en las situaciones de emergencia complejas. UN ويعتبر أيضاً حلاً مؤقتاً عملياً يستجيب بشكل استباقي لتوصيات الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات لتعزيز قدرات المكاتب القطرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في حالات الطوارئ المعقدة.
    Con ese fin, la mayor parte de las oficinas por países del PNUD han decidido utilizar a los grupos de trabajo interinstitucionales existentes, en lugar de establecer nuevos mecanismos. UN وقررت معظم المكاتب القطرية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي استخدام أفرقة العمل المشتركة بين الوكالات، الحالية للاضطلاع بهذه اﻷعمال بدلا من إنشاء آليات جديدة.
    Para facilitar estos intercambios la Dependencia Especial colaborará estrechamente con las oficinas del PNUD en los países, los centros regionales de servicios y entidades similares de otras organizaciones y organismos del sistema de las Naciones Unidas. UN ولتيسير عمليات التبادل هذه، ستتعاون الوحدة الخاصة تعاونا وثيقا مع المكاتب القطرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومراكز الخدمة الإقليمية والكيانات المماثلة في سائر منظمات ووكالات الأمم المتحدة.
    las oficinas de los países del PNUD piden cada vez más a la CESPAO apoyo para sus programas por países en esferas como el desarrollo humano, el medio ambiente, acuerdos con la OMC, transportes y, sobre todo, estadística. UN ويزداد عدد الطلبات المقدمة من المكاتب القطرية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إلى اللجنة لتقديم الدعم إلى البرامج القطرية في مجالات مثل التنمية البشرية، والبيئة، واتفاقات منظمة التجارة العالمية، والنقل، وبخاصة في مجال اﻹحصاءات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus